< Joshua 15 >

1 Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 `to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 and Dymona, Edada,
И Кина и Димона и Адада,
23 and Cades, and Alor,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
Зиф и Телем и Валот,
25 and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 this is Asseromam; Same,
Амам и Сама и Молада,
27 and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
Вала и Им и Асем,
30 and Betholad, and Exul, and Herma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 and Baschat, and Esglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Esbon, and Leemas,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 and Ether, and Asam,
Ливна и Етер и Асан,
43 Jepta, and Jesua,
И Јефта и Асна и Несив,
44 and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 `Accaron with hise townes and vilagis;
Акарон са селима и засеоцима;
46 fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 and in the hil, Samyr,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 this is Dabir; Anab, and Ischemo,
И Анав и Естемон и Аним,
51 and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 `Arab, and Roma,
Арав и Дума и Есан,
53 and Esaam, and Amum,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 `Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 `Alul, and Bethsur,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Joshua 15 >