< Joshua 15 >
1 Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
[This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; [even] to the border of Edom, the wilderness of Zin southward [was] the uttermost part of the south border.
2 the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
3 And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended on the south side to Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
4 and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
[From thence] it passed towards Azmon, and went out to the river of Egypt; and the limits of that border were at the sea: this shall be your south limit.
5 Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
And the east border [was] the salt-sea, [even] to the end of Jordan: and [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea, at the uttermost part of Jordan:
6 And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
And the border went up towards Debir from the valley of Achor, and so northward looking towards Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed towards the waters of En-shemesh, and the borders of it were at En-rogel:
8 And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
9 and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjath-jearim:
10 and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim (which [is] Chesalon) on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
11 and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the terminations of the border were at the sea.
12 These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
13 Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron.
14 And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher.
16 And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.
17 And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
18 And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
19 `to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
20 This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
26 this is Asseromam; Same,
Aman, and Shema, and Moladah,
27 and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
28 Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
29 and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
Baalah, and Iim, and Azem,
30 and Betholad, and Exul, and Herma,
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
And Ziglag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
33 Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
[And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
35 and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
37 Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
38 Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 and Baschat, and Esglon,
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
And Cabbon, and Lahman, and Kithlish,
41 and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Libnah, and Ether, and Ashan,
And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
45 `Accaron with hise townes and vilagis;
Ekron, with her towns and her villages:
46 fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
From Ekron even to the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages:
47 Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
48 and in the hil, Samyr,
And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
And Dannah, and Kirjath-sannah, which [is] Debir,
50 this is Dabir; Anab, and Ischemo,
And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
And Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages:
Arab, and Dumah, and Eshean,
And Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
54 and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
And Humtah, and Kirjath-arba (which [is] Hebron) and Zior; nine cities with their villages:
55 `Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59 and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
60 Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
Kirjath-baal (which [is] Kirjath-jearim) and Rabbah; two cities with their villages:
61 in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62 and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not expel them: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.