< Joshua 15 >

1 Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.
3 And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka.
4 and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
And it passed along to Azmon, and went out at the Brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea; this shall be your south border.
5 Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
And the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
And the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the brook; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel.
8 And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
And the border went up by the Valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward — the same is Jerusalem — and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward.
9 and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
And the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah — the same is Kiriath-jearim.
10 and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
And the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north — the same is Chesalon — and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah.
11 and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
13 Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak — the same is Hebron.
14 And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
And he went up thence against the inhabitants of Debir — now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
16 And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
And Caleb said: 'He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.'
17 And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: 'What wouldest thou?'
19 `to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
And she said: 'Give me a blessing; for that thou hast set me in the Southland, give me therefore springs of water.' And he gave her the Upper Springs and the Nether Springs.
20 This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
And the cities at the uttermost part of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
22 and Dymona, Edada,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
23 and Cades, and Alor,
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
24 and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
Ziph, and Telem, and Bealoth;
25 and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
and Hazor, and Hadattah, and Kerioth, and Hezron — the same is Hazor;
26 this is Asseromam; Same,
Amam, and Shema, and Moladah;
27 and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
28 Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
29 and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
Baalah, and Iim, and Ezem;
30 and Betholad, and Exul, and Herma,
and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
31 and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
32 Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.
33 Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
In the Lowland: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
34 and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, with Gederothaim; fourteen cities with their villages.
37 Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
38 Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
39 and Baschat, and Esglon,
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
40 Esbon, and Leemas,
and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
41 and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 and Ether, and Asam,
Libnah, and Ether, and Ashan;
43 Jepta, and Jesua,
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
44 and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 `Accaron with hise townes and vilagis;
Ekron, with its towns and its villages;
46 fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.
48 and in the hil, Samyr,
And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh;
49 and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
and Dannah, and Kiriath-sannah — the same is Debir;
50 this is Dabir; Anab, and Ischemo,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
51 and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 `Arab, and Roma,
Arab, and Rumah, and Eshan;
53 and Esaam, and Amum,
and Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah;
54 and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
and Humtah, and Kiriath-arba — the same is Hebron, and Zior; nine cities with their villages.
55 `Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah;
56 Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
57 Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 `Alul, and Bethsur,
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
59 and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
Kiriath-baal — the same is Kiriath-jearim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah;
62 and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.
And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.

< Joshua 15 >