< Joshua 15 >

1 Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
This was the land allotted to the tribe of Judah, by families: it stretched south to the border of Edom, to the wilderness of Zin in the far south.
2 the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
Their boundary began at the end of the Salt Sea—the bay that faces south—
3 And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
and then went south of Scorpion Pass through the wilderness of Zin, then heading south from Kadesh-barnea to Hezron. From there it went up to Addar and then turned towards Karka,
4 and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
passing through Azmon and out to the Wadi of Egypt, ending at the sea. This was their southern border.
5 Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
The eastern border of Judah was the Salt Sea, up to where the Jordan River ends. The northern boundary ran from the northern bay of the sea where the Jordan ends
6 And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
up to the border of Beth-hoglath, and then north of Beth-arabah to the Stone of Bohan (Reuben's son).
7 sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
From there it went to the border of Debir through the valley of Achor, and turned north towards Gilgal, opposite the heights of Adummim to the south of the valley. Then the boundary continued to the waters of En-shemesh and out to En-rogel.
8 And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
The boundary then went through the valley of Ben-hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, (that is Jerusalem), then on up to the top of the mountain overlooking the valley of Hinnom right up to the northern end of the valley of Rephaim.
9 and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
From there the boundary ran from the top of the mountain to the water spring at Nephtoah and on to the towns on Mount Ephron. Then it bent towards Ballah (Kiriath-jearim).
10 and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
Then the boundary moved around to the west of Baalah to Mount Seir and passed along the northern slope of Mount Jearim to the town of Kesalon, down to Beth Shemesh and on to Timnah.
11 and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
The boundary then ran to the north slope of Ekron, and bent towards Shikkeron, passing Mount Baalah, out to Jabneel, and ending at the sea.
12 These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
The western boundary was the coastline of the Great Sea. These were the boundaries around the tribe of Judah, by families.
13 Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
The Lord had instructed Joshua to allocate some land in Judah's territory to Caleb, son of Jephunneh, and so he was given the town of Kiriath-arba, or Hebron. (Arba was the father of Anak.)
14 And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
Caleb drove out three family groups—Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
15 And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
From there he went to attack the inhabitants of Debir (previously known as Kiriath-sepher).
16 And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
Caleb announced, “Whoever attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him my daughter Acsah to marry.”
17 And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.
18 And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
When she came to him, she encouraged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
19 `to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
She replied, “Please give me a blessing. Since you have already given me land that's like the desert, please give me springs of water as well.” So he gave her both the upper and the lower springs.
20 This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
This was the land allotted to the tribe of Judah, by families.
21 And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
The towns for the tribe of Judah in the far south on the border with Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 and Dymona, Edada,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 and Cades, and Alor,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (or Hazor),
26 this is Asseromam; Same,
Amam, Shema, Moladah,
27 and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
28 Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
29 and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
Baalah, Iim, Ezem,
30 and Betholad, and Exul, and Herma,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine towns with their associated villages.
33 Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
The towns in the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
35 and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their associated villages.
37 Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
Also: Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
38 Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 and Baschat, and Esglon,
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 Esbon, and Leemas,
Cabbon, Lahmam, Kitlish,
41 and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen towns with their associated villages.
42 and Ether, and Asam,
In addition: Libnah, Ether, Ashan,
43 Jepta, and Jesua,
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their associated villages.
45 `Accaron with hise townes and vilagis;
Ekron and its towns and villages,
46 fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
from Ekron to the sea those towns near Ashdod and their associated villages,
47 Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.
48 and in the hil, Samyr,
In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
49 and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
Dannah, Kiriath-sannah (or Debir),
50 this is Dabir; Anab, and Ischemo,
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
Goshen, Holon, and Giloh—eleven towns with their associated villages.
52 `Arab, and Roma,
Also: Arab, Dumah, Eshan,
53 and Esaam, and Amum,
Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
54 and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
Humtah, Kiriath-arba (or Hebron), and Zior—nine towns with their associated villages.
55 `Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
In addition: Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
Kain, Gibeah, and Timnah—ten towns with their ssociated villages.
58 `Alul, and Bethsur,
Also: Halhul, Beth-zur, Gedor,
59 and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six towns with their associated villages.
60 Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
In addition: Kiriath-baal (or Kiriath-jearim) and Rabbah—two towns with their associated villages.
61 in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
62 and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their associated villages.
63 Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.
However, the tribe of Judah could not drive out the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, so the Jebusites live among the tribe of Judah in Jerusalem to this very day.

< Joshua 15 >