< Joshua 15 >

1 Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2 the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3 And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4 and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5 Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6 And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7 sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8 And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9 and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10 and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11 and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12 These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13 Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14 And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15 And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16 And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
17 And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18 And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
19 `to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20 This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21 And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22 and Dymona, Edada,
Kina, Dimona, Adada;
23 and Cades, and Alor,
Kedeš, Hasor Jitnan;
24 and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
Zif, Telem, Bealot;
25 and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26 this is Asseromam; Same,
Amam, Šema, Molada;
27 and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28 Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
29 and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
Baala, Ijim, Esem;
30 and Betholad, and Exul, and Herma,
Eltolad, Kesil, Horma;
31 and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
Siklag, Madmana, Sansana;
32 Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33 Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34 and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35 and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36 Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37 Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38 Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
39 and Baschat, and Esglon,
Lakiš, Boskat, Eglon;
40 Esbon, and Leemas,
Kabon, Lahmas, Kitliš;
41 and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42 and Ether, and Asam,
Libna, Eter, Ašan;
43 Jepta, and Jesua,
Jiftah, Ašna, Nesib;
44 and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45 `Accaron with hise townes and vilagis;
Ekron s naseljima i selima njegovim;
46 fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47 Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48 and in the hil, Samyr,
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49 and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50 this is Dabir; Anab, and Ischemo,
Anab, Eštemoa, Anim;
51 and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
52 `Arab, and Roma,
Arab, Duma, Ešean;
53 and Esaam, and Amum,
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54 and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55 `Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
Maon, Karmel, Zif, Juta;
56 Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57 Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58 `Alul, and Bethsur,
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59 and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60 Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61 in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62 and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63 Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.

< Joshua 15 >