< Joshua 12 >
1 These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
2 Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
3 ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
4 The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
5 and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
6 Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
7 These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
8 as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
9 The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
10 the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
11 the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
12 the kyng of Gazer, oon;
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
13 the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
14 the kyng of Herma, oon;
Król Horma jeden; król Hered jeden.
15 the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
16 the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
17 the kyng of Thaphua, oon;
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
18 the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
Król Afek jeden; król Saron jeden.
19 the king of Asor, oon;
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
20 the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
21 the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
22 the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
23 the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
24 the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.