< Joshua 12 >

1 These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 the kyng of Gazer, oon;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 the kyng of Herma, oon;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 the kyng of Thaphua, oon;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 the king of Asor, oon;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.

< Joshua 12 >