< Joshua 12 >

1 These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
3 ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
4 The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
5 and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
6 Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
7 These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
8 as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
10 the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
11 the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
12 the kyng of Gazer, oon;
der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
13 the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
14 the kyng of Herma, oon;
der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
15 the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
16 the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
17 the kyng of Thaphua, oon;
der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
18 the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
19 the king of Asor, oon;
der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
20 the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
21 the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
22 the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
23 the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
24 the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.
der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.

< Joshua 12 >