< Jonah 2 >
1 And Jonas preiede to the Lord his God fro the fischis wombe,
From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
2 and seide, Y criede to God of my tribulacioun, and he herde me; fro the wombe of helle Y criede, and thou herdist my vois. (Sheol )
saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol )
3 Thou castidist me doun in to depnesse, in the herte of the see, and the flood cumpasside me; alle thi swolowis and thi wawis passiden on me.
For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
4 And Y seide, Y am cast awei fro siyt of thin iyen; netheles eftsoone Y schal see thin hooli temple.
At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
5 Watris cumpassiden me `til to my soule, depnesse enuyrownede me, the see hilide myn heed.
The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
6 Y wente doun to the vtmeste places of hillis, the barris of erthe closiden me togidere, in to withouten ende; and thou, my Lord God, schalt reise vp my lijf fro corrupcioun.
To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
7 Whanne my soule was angwisched in me, Y bithouyte on the Lord, that my preier come to thee, to thin hooli temple.
As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
8 Thei that kepen vanytees, forsaken his merci idili.
Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
9 But Y in vois of heriyng schal offre to thee; what euer thingis Y vowide, Y schal yelde to the Lord, for myn helthe.
But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
10 And the Lord seide to the fisch, and it castide out Jonas `in to the drie lond.
And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.