< John 1 >
1 In the bigynnyng was the word, and the word was at God, and God was the word.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 This was in the bigynnyng at God.
This was in the beginning with God.
3 Alle thingis weren maad bi hym, and withouten hym was maad no thing, that thing that was maad.
All things were made by him, and without him not a single creature was made.
4 In hym was lijf, and the lijf was the liyt of men; and the liyt schyneth in derknessis,
In him was life, and the life was the light of man.
5 and derknessis comprehendiden not it.
And the light shone in darkness, but the darkness received it not.
6 A man was sent fro God, to whom the name was Joon.
A man named John, was sent from God.
7 This man cam in to witnessyng, that he schulde bere witnessing of the liyt, that alle men schulden bileue bi hym.
This man came as a witness, to testify concerning the light, that through him, all might believe.
8 He was not the liyt, but that he schulde bere witnessing of the liyt.
He was not himself the light; but came to testify concerning the light.
9 There was a very liyt, which liytneth ech man that cometh in to this world.
The true light was he who, coming into the world, enlightens every man.
10 He was in the world, and the world was maad bi hym, and the world knew hym not.
He was in the world, and the world was made by him; yet the world knew him not.
11 He cam in to his owne thingis, and hise resseyueden hym not.
He came to his own land, and his own people did not receive him;
12 But hou many euer resseyueden hym, he yaf to hem power to be maad the sones of God, to hem that bileueden in his name; the whiche not of bloodis,
but to as many as received him, believing in his name, he granted the privilege of being children of God;
13 nether of the wille of fleische, nether of the wille of man, but ben borun of God.
who derive their birth not from blood, nor from the desire of the flesh, nor from the will of man, but from God.
14 And the word was maad man, and dwellyde among vs, and we han seyn the glorie of hym, as the glorie of the `oon bigetun sone of the fadir, ful of grace and of treuthe.
And the Word became incarnate, and sojourned amongst us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, ) full of favor and truth.
15 Joon berith witnessyng of hym, and crieth, and seith, This is, whom Y seide, He that schal come aftir me, is maad bifore me, for he was tofor me;
(It was concerning him John testified, when he cried, This is He of whom I said, He that comes after me, is preferred to me; for he was before me.)
16 and of the plente of hym we alle han takun, and grace for grace.
Of his fulness we all have received, even favor for favor's sake;
17 For the lawe was youun bi Moises; but grace and treuthe `is maad bi Jhesu Crist.
for the law was given by Moses--the favor and the truth came by Jesus Christ.
18 No man sai euer God, no but the `oon bigetun sone, that is in the bosum of the fadir, he hath teld out.
No one ever saw God; it is the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, who has made him known.
19 And this is the witnessyng of Joon, whanne Jewis senten fro Jerusalem prestis and dekenes to hym, that thei schulden axe hym, Who art thou?
Now this is the testimony of John. When the Jews sent priests and Levites from Jerusalem, to ask him, Who are you?
20 He knoulechide, and denyede not, and he knoulechide, For Y am not Crist.
he acknowledged, and denied not, but acknowledged, saying, I am not the Messiah.
21 And thei axiden hym, What thanne? Art thou Elie? And he seide, Y am not. Art thou a profete? And he answeride, Nay.
And they asked him, Who, then? Are you Elijah? He said, I am not. Are you the prophet? He answered, No.
22 Therfor thei seiden to hym, Who art thou? that we yyue an answere to these that senten vs. What seist thou of thi silf?
They said, Tell, then, who you are, that we may return an answer to them who sent us. What do you say of yourself?
23 He seide, Y am a vois of a crier in deseert, Dresse ye the weie of the Lord, as Ysaie, the prophete, seide.
He answered, I am he whose voice proclaims in the wilderness, "Make straight the way of the Lord," as said, the Prophet Isaiah.
24 And thei that weren sent, weren of the Fariseis.
Now they who were sent, were of the Pharisees.
25 And thei axiden hym, and seiden to hym, What thanne baptisist thou, if thou art not Crist, nether Elie, nether a profete?
And they questioned him further, Why, then, do you immerse, if you be not the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?
26 Joon answeride to hem, and seide, Y baptise in watir, but in the myddil of you hath stonde oon, that ye knowen not;
John answered, I immerse in water, but there is one among you whom you know not.
27 he it is, that schal come aftir me, that was maad bifor me, of whom Y am not worthi to louse the thwong of his schoo.
It is he who comes after me, and was before me; whose shoe-string I am not worthy to loose.
28 These thingis weren don in Bethanye biyende Jordan, where Joon was baptisyng.
This happened at Bethabara, upon the Jordan, where John was immersing.
29 Anothir day Joon say Jhesu comynge to hym, and he seide, Lo! the lomb of God; lo! he that doith awei the synnes of the world.
On the next day, John sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, that takes away the sin of the world.
30 This is he, that Y seide of, Aftir me is comun a man, which was maad bifor me; for he was rather than Y.
This is He, concerning whom I said, After me a man comes, who is preferred to me; for he was before me.
31 And Y knew hym not, but that he be schewid in Israel, therfor Y cam baptisynge in watir.
As for me, I knew him not; but, that he might be made manifest to Israel, I am come immersing in water.
32 And Joon bar witnessyng, and seide, That Y saiy the spirit comynge doun as a culuer fro heuene, and dwellide on hym.
John testified further, saying, I saw the spirit descending from heaven, like a dove, and remaining upon him.
33 And Y knew hym not; but he that sente me to baptise in watir, seide to me, On whom thou seest the Spirit comynge doun, and dwellynge on hym, this is he, that baptisith in the Hooli Goost.
For my part, I should not have known him, had not He, who sent me to immerse in water, told me, Upon whom you shall see the Spirit descending, and remaining, the same is He who immerses in the Holy Spirit.
34 And Y say, and bar witnessyng, that this is the sone of God.
Having, therefore, seen this, I testify that he is the Son of God.
35 Anothir dai Joon stood, and tweyne of hise disciplis;
The next day, John, being with two of his disciples,
36 and he biheeld Jhesu walkinge, and seith, Lo! the lomb of God.
observed Jesus passing, and said, Behold the Lamb of God.
37 And twei disciplis herden hym spekynge,
The two disciples hearing this, followed Jesus.
38 and folewiden Jhesu. And Jhesu turnede, and say hem suynge hym, and seith to hem, What seken ye? And thei seiden to hym, Rabi, that is to seie, Maistir, where dwellist thou?
And Jesus turning about, saw them following, and said to them, What do you seek? They answered, Rabbi, (which signifies Teacher, ) where do you dwell?
39 And he seith to hem, Come ye, and se. And thei camen, and sayn where he dwellide; and dwelten with hym that dai. And it was as the tenthe our.
He replied, Come, and see. They went, and saw where he dwelt, and it being about the tenth hour, abode with him that day.
40 And Andrewe, the brother of Symount Petir, was oon of the tweyne, that herden of Joon, and hadden sued hym.
One of the two, who, having heard John, followed Jesus, was Andrew, the brother of Simon Peter.
41 This foond first his brother Symount, and he seide to him, We han foundun Messias, that is to seie, Crist; and he ledde him to Jhesu.
The first he met, was his own brother, Simon; to whom he said, We have found the Messiah, (a name equivalent to Christ.)
42 And Jhesus bihelde hym, and seide, Thou art Symount, the sone of Johanna; thou schalt be clepid Cefas, that is to seie, Petre.
And he brought him to Jesus. Jesus, looking upon him, said, You are Simon, the son of Jona; you shall be called Cephas, (which denotes the same as Peter.)
43 And on the morewe he wolde go out in to Galilee, and he foond Filip; and he seith to hym, Sue thou me.
The next day, he resolved to go to Galilee, and meeting Philip, said to him, Follow me.
44 Filip was of Bethsaida, the citee of Andrew and of Petre.
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45 Filip foond Nathanael, and seide to hym, We han foundun Jhesu, the sone of Joseph, of Nazareth, whom Moyses wroot in the lawe and profetis.
Philip meets Nathanael, and says to him, We have found the person described by Moses in the law, and by the prophets, Jesus, the son of Joseph, of Nazareth.
46 And Nathanael seide to hym, Of Nazareth may sum good thing be?
Nathanael says to him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip answered, Come and see.
47 Filip seide to hym, Come, and se. Jhesus siy Nathanael comynge to hym, and seide to hym, Lo! verili a man of Israel, in whom is no gile.
Jesus saw Nathanael coming to him, and said, concerning him, Behold an Israelite, indeed, in whom is no guile.
48 Nathanael seide to hym, Wherof hast thou knowun me? Jhesus `answerde, and seide to hym, Bifor that Filip clepide thee, whanne thou were vndur the fige tree, Y saiy thee. Nathanael answerde to hym,
Nathanael said to him, Whence do you know me? Jesus answered, I saw you when you were under the fig tree, before Philip called you.
49 `and seide, Rabi, thou art the sone of God, thou art kyng of Israel.
Nathanael replying, said to him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
50 Jhesus answerde, and seide to hym, For Y seide to thee, Y sawy thee vndur the fige tre, thou bileuest; thou schalt se more than these thingis.
Jesus answered him, saying, Because I told you that I saw you under the fig tree, you believe!
51 And he seide to hem, Treuli, treuli, Y seie to you, ye schulen se heuene opened, and the aungels of God stiynge vp and comynge doun on mannys sone.
He added, Most assuredly, I say to you, hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending from the Son of Man, and descending to him.