< John 5 >

1 Aftir these thingis ther was a feeste dai of Jewis, and Jhesus wente vp to Jerusalem.
After these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
2 And in Jerusalem is a waissynge place, that in Ebrew is named Bethsaida, and hath fyue porchis.
Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches.
3 In these lay a greet multitude of sike men, blynde, crokid, and drie, abidynge the mouyng of the watir.
In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered; waiting for the moving of the water.
4 For the aungel `of the Lord cam doun certeyne tymes in to the watir, and the watir was moued; and he that first cam doun in to the sisterne, aftir the mouynge of the watir, was maad hool of what euer sijknesse he was holdun.
And an angel of the Lord descended at certain times into the pond; and the water was moved. And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole, of whatsoever infirmity he lay under.
5 And a man was there, hauynge eiyte and thritti yeer in his sikenesse.
And there was a certain man there, that had been eight and thirty years under his infirmity.
6 And whanne Jhesus hadde seyn hym liggynge, and hadde knowun, that he hadde myche tyme, he seith to hym, Wolt thou be maad hool?
Him when Jesus had seen lying, and knew that he had been now a long time, he saith to him: Wilt thou be made whole?
7 The sijk man answerde to hym, Lord, Y haue no man, that whanne the watir is moued, to putte me `in to the cisterne; for the while Y come, anothir goith doun bifor me.
The infirm man answered him: Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pond. For whilst I am coming, another goeth down before me.
8 Jhesus seith to hym, Rise vp, take thi bed, and go.
Jesus saith to him: Arise, take up thy bed, and walk.
9 And anoon the man was maad hool, and took vp his bed, and wente forth. And it was sabat in that dai.
And immediately the man was made whole: and he took up his bed, and walked. And it was the sabbath that day.
10 Therfor the Jewis seiden to him that was maad hool, It is sabat, it is not leueful to thee, to take awei thi bed.
The Jews therefore said to him that was healed: It is the sabbath; it is not lawful for thee to take up thy bed.
11 He answeride to hem, He that made me hool, seide to me, Take thi bed, and go.
He answered them: He that made me whole, he said to me, Take up thy bed, and walk.
12 Therfor thei axiden him, What man `is that, that seide to thee, Take vp thi bed, and go?
They asked him therefore: Who is that man who said to thee, Take up thy bed, and walk?
13 But he that was maad hool, wiste not who it was. And Jhesus bowide awei fro the puple, that was set in the place.
But he who was healed, knew not who it was; for Jesus went aside from the multitude standing in the place.
14 Aftirward Jhesus foond hym in the temple, and seide to hym, Lo! thou art maad hool; now nyle thou do synne, lest any worse thing bifalle to thee.
Afterwards, Jesus findeth him in the temple, and saith to him: Behold thou art made whole: sin no more, lest some worse thing happen to thee.
15 Thilke man wente, and telde to the Jewis, that it was Jhesu that made hym hool.
The man went his way, and told the Jews, that it was Jesus who had made him whole.
16 Therfor the Jewis pursueden Jhesu, for he dide this thing in the sabat.
Therefore did the Jews persecute Jesus, because he did these things on the sabbath.
17 And Jhesus answeride to hem, My fadir worchith til now, and Y worche.
But Jesus answered them: My Father worketh until now; and I work.
18 Therfor the Jewis souyten more to sle hym, for not oneli he brak the sabat, but he seide that God was his fadir, and made hym euene to God.
Hereupon therefore the Jews sought the more to kill him, because he did not only break the sabbath, but also said God was his Father, making himself equal to God.
19 Therfor Jhesus answerde, and seide to hem, Treuli, treuli, Y seye to you, the sone may not of hym silf do ony thing, but that thing that he seeth the fadir doynge; for what euere thingis he doith, the sone doith in lijk maner tho thingis.
Then Jesus answered, and said to them: Amen, amen, I say unto you, the Son cannot do any thing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doth, these the Son also doth in like manner.
20 For the fadir loueth the sone, and schewith to hym alle thingis that he doith; and he schal schewe to hym grettere werkis than these, that ye wondren.
For the Father loveth the Son, and sheweth him all things which himself doth: and greater works than these will he shew him, that you may wonder.
21 For as the fadir reisith deed men, and quykeneth, so the sone quykeneth whom he wole.
For as the Father raiseth up the dead, and giveth life: so the Son also giveth life to whom he will.
22 For nethir the fadir iugith ony man, but hath youun ech doom to the sone,
For neither doth the Father judge any man, but hath given all judgment to the Son.
23 that alle men onoure the sone, as thei onouren the fadir. He that onourith not the sone, onourith not the fadir that sente hym.
That all men may honour the Son, as they honour the Father. He who honoureth not the Son, honoureth not the Father, who hath sent him.
24 Treuli, treuli, Y seie to you, that he that herith my word, and bileueth to hym that sente me, hath euerlastynge lijf, and he cometh not in to doom, but passith fro deeth in to lijf. (aiōnios g166)
Amen, amen I say unto you, that he who heareth my word, and believeth him that sent me, hath life everlasting; and cometh not into judgment, but is passed from death to life. (aiōnios g166)
25 Treuli, treuli Y seie to you, for the our cometh, and now it is, whanne deed men schulen here the vois of `Goddis sone, and thei that heren, schulen lyue.
Amen, amen I say unto you, that the hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live.
26 For as the fadir hath lijf in hym silf, so he yaf to the sone, to haue lijf in him silf;
For as the Father hath life in himself, so he hath given the Son also to have life in himself:
27 and he yaf to hym power to make doom, for he is mannys sone.
And he hath given him power to do judgment, because he is the Son of man.
28 Nyle ye wondre this, for the our cometh, in which alle men that ben in birielis, schulen here the voice of Goddis sone.
Wonder not at this; for the hour cometh, wherein all that are in the graves shall hear the voice of the Son of God.
29 And thei that han do goode thingis, schulen go in to ayenrisyng of lijf; but thei that han done yuele thingis, in to ayenrisyng of doom.
And they that have done good things, shall come forth unto the resurrection of life; but they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
30 Y may no thing do of my silf, but as Y here, Y deme, and my doom is iust, for Y seke not my wille, but the wille of the fadir that sente me.
I cannot of myself do any thing. As I hear, so I judge: and my judgment is just; because I seek not my own will, but the will of him that sent me.
31 If Y bere witnessing of my silf, my witnessyng is not trewe;
If I bear witness of myself, my witness is not true.
32 another is that berith witnessyng of me, and Y woot that his witnessyng is trewe, that he berith of me.
There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
33 Ye senten to Joon, and he bar witnessyng to treuthe.
You sent to John, and he gave testimony to the truth.
34 But Y take not witnessyng of man; but Y seie these thingis, that ye be saaf.
But I receive not testimony from man: but I say these things, that you may be saved.
35 He was a lanterne brennynge and schynynge; but ye wolden glade at an our in his liyt.
He was a burning and a shining light: and you were willing for a time to rejoice in his light.
36 But Y haue more witnessyng than Joon, for the werkis that my fadir yaf to me to perfourme hem, thilke werkis that Y do beren witnessyng of me, that the fadir sente me.
But I have a greater testimony than that of John: for the works which the Father hath given me to perfect; the works themselves, which I do, give testimony of me, that the Father hath sent me.
37 And the fadir that sente me, he bar witnessyng of me. Nether ye herden euere his vois, nether ye seien his licnesse.
And the Father himself who hath sent me, hath given testimony of me: neither have you heard his voice at any time, nor seen his shape.
38 And ye han not his word dwellynge in you; for ye byleuen not to hym, whom he sente.
And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not.
39 Seke ye scripturis, in which ye gessen to haue euerlastynge lijf; and tho it ben, that beren witnessyng of me. (aiōnios g166)
Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me. (aiōnios g166)
40 And ye wolen not come to me, that ye haue lijf.
And you will not come to me that you may have life.
41 Y take not clerenesse of men;
I receive glory not from men.
42 but Y haue knowun you, that ye han not the loue of God in you.
But I know you, that you have not the love of God in you.
43 Y cam in the name of my fadir, and ye token not me. If another come in his owne name, ye schulen resseyue hym.
I am come in the name of my Father, and you receive me not: if another shall come in his own name, him you will receive.
44 Hou moun ye bileue, that resseyuen glorie ech of othere, and ye seken not the glorie `that is of God aloone?
How can you believe, who receive glory one from another: and the glory which is from God alone, you do not seek?
45 Nyle ye gesse, that Y am to accuse you anentis the fadir; it is Moises that accusith you, in whom ye hopen.
Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust.
46 For if ye bileueden to Moises, perauenture ye schulden bileue also to me; for he wroot of me.
For if you did believe Moses, you would perhaps believe me also; for he wrote of me.
47 But if ye bileuen not to hise lettris, hou schulen ye bileue to my wordis?
But if you do not believe his writings, how will you believe my words?

< John 5 >