< John 16 >

1 These thingis Y haue spokun to you, that ye be not sclaundrid.
"I have said all these things to you so that you may be kept from stumbling.
2 Thei schulen make you with outen the synagogis, but the our cometh, that ech man that sleeth you, deme that he doith seruyce to God.
They will put you out of the synagogues, but an hour is coming when whoever kills you will think that he is offering a service to God.
3 And thei schulen do to you these thingis, for thei han not knowun the fadir, nether me.
They will do these things because they have not known the Father or me.
4 But these thingis Y spak to you, that whanne the our `of hem schal come, ye haue mynde, that Y seide to you.
But I have told you these things, so that when their hour comes, you may remember that I told you about them. I did not tell you these things from the beginning, because I was with you.
5 Y seide not to you these thingis fro the bigynnyng, for Y was with you. And now Y go to hym that sente me, and no man of you axith me, Whidur `thou goist?
But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'
6 but for Y haue spokun to you these thingis, heuynesse hath fulfillid youre herte.
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
7 But Y seie to you treuthe, it spedith to you, that Y go; for if Y go not forth, the coumfortour schal not come to you; but if Y go forth, Y schal sende hym to you.
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper won't come to you. But if I go, I will send him to you.
8 And whanne he cometh, he schal repreue the world of synne, and of riytwisnesse, and of doom.
When he has come, he will convict the world about sin, and about righteousness, and about judgment;
9 Of synne, for thei han not bileued in me;
about sin, because they do not believe in me;
10 and of riytwisnesse, for Y go to the fadir, and now ye schulen not se me;
about righteousness, because I am going to the Father, and you won't see me any more;
11 but of doom, for the prince of this world is now demed.
about judgment, because the prince of this world has been judged.
12 Yit Y haue many thingis for to seie to you, but ye moun not bere hem now.
"I have yet many things to tell you, but you cannot bear them now.
13 But whanne thilke spirit of treuthe cometh, he schal teche you al trewthe; for he schal not speke of hym silf, but what euer thinges he schal here, he schal speke; and he schal telle to you tho thingis that ben to come.
However when he, the Rukha of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak on his own; but whatever he hears he will speak, and he will declare to you things that are coming.
14 He schal clarifie me, for of myne he schal take, and schal telle to you.
He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you.
15 Alle thingis `whiche euer the fadir hath, ben myne; therfor Y seide to you, for of myne he schal take, and schal telle to you.
All things that the Father has are mine; that is why I said that he takes of mine, and will declare it to you.
16 A litil, and thanne ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me, for Y go to the fadir.
A little while, and you will no longer see me. Again a little while, and you will see me."
17 Therfor summe of hise disciplis seiden togidere, What is this thing that he seith to vs, A litil, and ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me, for Y go to the fadir?
Some of his disciples therefore said to one another, "What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me;' and, 'Because I go to the Father?'"
18 Therfor thei seiden, What is this that he seith to vs, A litil? we witen not what he spekith.
So they kept asking, "What is this that he says, 'A little while?' We do not know what he is saying."
19 And Jhesus knew, that thei wolden axe hym, and he seide to hem, Of this thing ye seken among you, for Y seide, A litil, and ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me.
Yeshua knew that they wanted to ask him, so he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'
20 Treuli, treuli, Y seie to you, that ye schulen mourne and wepe, but the world schal haue ioye; and ye schulen be soreuful, but youre sorewe schal turne in to ioye.
Truly, truly, I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
21 A womman whanne sche berith child, hath heuynesse, for hir tyme is comun; but whanne sche hath borun a sone, now sche thenkith not on the peyne, for ioye, for a man is borun in to the world.
A woman, when she gives birth, has pain, because her time has come. But when she has delivered the child, she does not remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
22 And therfor ye han now sorew, but eftsoone Y schal se you, and youre herte schal haue ioie, and no man schal take fro you youre ioie.
Therefore you have sorrow now, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
23 And in that day ye schulen not axe me ony thing; treuli, treuli, `Y seie to you, if ye axen the fadir ony thing in my name, he schal yyue to you.
"And in that day you will ask nothing of me. Truly, truly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
24 `Til now ye axiden no thing in my name; `axe ye, `and ye schulen take, that youre ioie be ful.
Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full.
25 Y haue spokun to you these thingis in prouerbis; the our cometh, whanne now Y schal not speke to you in prouerbis, but opynli of my fadir Y schal telle to you.
I have spoken these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
26 In that dai ye schulen axe in my name; and Y seie not to you, that Y schal preye the fadir of you;
In that day you will ask in my name, and I am not saying to you that I will ask the Father on your behalf,
27 for the fadir hym silf loueth you, for ye han loued me, and han bileued, that Y wente out fro God.
for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God.
28 Y wente out fro the fadir, and Y cam in to the world; eftsoone Y leeue the world, and Y go to the fadir.
I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father."
29 Hise disciplis seiden to hym, Lo! now thou spekist opynli, and thou seist no prouerbe.
His disciples said to him, "Look, now you are speaking plainly and not in any figure of speech.
30 Now we witen, that thou wost alle thingis; and it is not nede to thee, that ony man axe thee. In this thing we bileuen, that thou wentist out fro God.
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."
31 Jhesus answeride to hem, Now ye bileuen.
Yeshua answered them, "Do you now believe?
32 Lo! the our cometh, and now it cometh, that ye be disparplid, ech in to hise owne thingis, and that ye leeue me aloone; and Y am not aloone, for the fadir is with me.
Look, the time is coming, and has come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. But I am not alone, because the Father is with me.
33 These thingis Y haue spokun to you, that ye haue pees in me; in the world ye schulen haue disese, but trust ye, Y haue ouercomun the world.
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up. I have overcome the world."

< John 16 >