< John 16 >
1 These thingis Y haue spokun to you, that ye be not sclaundrid.
“I have told you these things so that you will not fall away.
2 Thei schulen make you with outen the synagogis, but the our cometh, that ech man that sleeth you, deme that he doith seruyce to God.
They will put you out of the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God.
3 And thei schulen do to you these thingis, for thei han not knowun the fadir, nether me.
They will do these things because they have not known the Father or Me.
4 But these thingis Y spak to you, that whanne the our `of hem schal come, ye haue mynde, that Y seide to you.
But I have told you these things so that when their hour comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you these things from the beginning, because I was with you.
5 Y seide not to you these thingis fro the bigynnyng, for Y was with you. And now Y go to hym that sente me, and no man of you axith me, Whidur `thou goist?
Now, however, I am going to Him who sent Me; yet none of you asks Me, ‘Where are You going?’
6 but for Y haue spokun to you these thingis, heuynesse hath fulfillid youre herte.
Instead, your hearts are filled with sorrow because I have told you these things.
7 But Y seie to you treuthe, it spedith to you, that Y go; for if Y go not forth, the coumfortour schal not come to you; but if Y go forth, Y schal sende hym to you.
But I tell you the truth, it is for your benefit that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
8 And whanne he cometh, he schal repreue the world of synne, and of riytwisnesse, and of doom.
And when He comes, He will convict the world in regard to sin and righteousness and judgment:
9 Of synne, for thei han not bileued in me;
in regard to sin, because they do not believe in Me;
10 and of riytwisnesse, for Y go to the fadir, and now ye schulen not se me;
in regard to righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see Me;
11 but of doom, for the prince of this world is now demed.
and in regard to judgment, because the prince of this world has been condemned.
12 Yit Y haue many thingis for to seie to you, but ye moun not bere hem now.
I still have much to tell you, but you cannot yet bear to hear it.
13 But whanne thilke spirit of treuthe cometh, he schal teche you al trewthe; for he schal not speke of hym silf, but what euer thinges he schal here, he schal speke; and he schal telle to you tho thingis that ben to come.
However, when the Spirit of truth comes, He will guide you into all truth. For He will not speak on His own, but He will speak what He hears, and He will declare to you what is to come.
14 He schal clarifie me, for of myne he schal take, and schal telle to you.
He will glorify Me by taking from what is Mine and disclosing it to you.
15 Alle thingis `whiche euer the fadir hath, ben myne; therfor Y seide to you, for of myne he schal take, and schal telle to you.
Everything that belongs to the Father is Mine. That is why I said that the Spirit will take from what is Mine and disclose it to you.
16 A litil, and thanne ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me, for Y go to the fadir.
In a little while you will see Me no more, and then after a little while you will see Me.”
17 Therfor summe of hise disciplis seiden togidere, What is this thing that he seith to vs, A litil, and ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me, for Y go to the fadir?
Then some of His disciples asked one another, “Why is He telling us, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’ and ‘Because I am going to the Father’?”
18 Therfor thei seiden, What is this that he seith to vs, A litil? we witen not what he spekith.
They kept asking, “Why is He saying, ‘a little while’? We do not understand what He is saying.”
19 And Jhesus knew, that thei wolden axe hym, and he seide to hem, Of this thing ye seken among you, for Y seide, A litil, and ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me.
Aware that they wanted to question Him, Jesus said to them, “Are you asking one another why I said, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’?
20 Treuli, treuli, Y seie to you, that ye schulen mourne and wepe, but the world schal haue ioye; and ye schulen be soreuful, but youre sorewe schal turne in to ioye.
Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
21 A womman whanne sche berith child, hath heuynesse, for hir tyme is comun; but whanne sche hath borun a sone, now sche thenkith not on the peyne, for ioye, for a man is borun in to the world.
A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world.
22 And therfor ye han now sorew, but eftsoone Y schal se you, and youre herte schal haue ioie, and no man schal take fro you youre ioie.
So also you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
23 And in that day ye schulen not axe me ony thing; treuli, treuli, `Y seie to you, if ye axen the fadir ony thing in my name, he schal yyue to you.
In that day you will no longer ask Me anything. Truly, truly, I tell you, whatever you ask the Father in My name, He will give you.
24 `Til now ye axiden no thing in my name; `axe ye, `and ye schulen take, that youre ioie be ful.
Until now you have not asked for anything in My name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.
25 Y haue spokun to you these thingis in prouerbis; the our cometh, whanne now Y schal not speke to you in prouerbis, but opynli of my fadir Y schal telle to you.
I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you this way, but will tell you plainly about the Father.
26 In that dai ye schulen axe in my name; and Y seie not to you, that Y schal preye the fadir of you;
In that day you will ask in My name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
27 for the fadir hym silf loueth you, for ye han loued me, and han bileued, that Y wente out fro God.
For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God.
28 Y wente out fro the fadir, and Y cam in to the world; eftsoone Y leeue the world, and Y go to the fadir.
I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father.”
29 Hise disciplis seiden to hym, Lo! now thou spekist opynli, and thou seist no prouerbe.
His disciples said, “See, now You are speaking plainly and without figures of speech.
30 Now we witen, that thou wost alle thingis; and it is not nede to thee, that ony man axe thee. In this thing we bileuen, that thou wentist out fro God.
Now we understand that You know all things and that You have no need for anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God.”
31 Jhesus answeride to hem, Now ye bileuen.
“Do you finally believe?” Jesus replied.
32 Lo! the our cometh, and now it cometh, that ye be disparplid, ech in to hise owne thingis, and that ye leeue me aloone; and Y am not aloone, for the fadir is with me.
“Look, an hour is coming and has already come when you will be scattered, each to his own home, and you will leave Me all alone. Yet I am not alone, because the Father is with Me.
33 These thingis Y haue spokun to you, that ye haue pees in me; in the world ye schulen haue disese, but trust ye, Y haue ouercomun the world.
I have told you these things so that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take courage; I have overcome the world!”