< John 10 >
1 Treuli, treuli, Y seie to you, he that cometh not in by the dore in to the foold of scheep, but stieth bi another weie, is a nyyt theef and a dai theef.
Verily, verily, I say unto you: —He that entereth not, through the door, into the fold of the sheep, but goeth up from another place, that man, is, a thief, and, a robber.
2 But he that entrith bi the dore, is the scheepherde of the scheep.
But, he that entereth through the door, is, shepherd, of the sheep:
3 To this the porter openeth, and the scheep heren his vois, and he clepith his owne scheep bi name, and ledith hem out.
To him, the porter openeth, and, the sheep, unto his voice, hearken: and, his own sheep, he calleth by name, and leadeth them forth.
4 And whanne he hath don out his owne scheep, he goith bifor hem, and the scheep suen hym; for thei knowun his vois.
As soon as, all his own, he hath put forth, before them, he moveth on, and, the sheep, follow him, because they know his voice;
5 But thei suen not an alien, but fleen from hym; for thei han not knowun the vois of aliens.
But, a stranger, will they in nowise follow, but will flee from him, because they know not the voice, of strangers.
6 Jhesus seide to hem this prouerbe; but thei knewen not what he spak to hem.
This similitude, spake Jesus unto them; but, those men, understood not what the things were which he was speaking unto them.
7 Therfor Jhesus seide to hem eftsoone, Treuli, treuli, Y seie to you, that Y am the dore of the scheep.
Jesus, therefore, said, again—Verily, verily, I say unto you: —I, am the door of the sheep:
8 As many as han come, weren nyyt theues and day theues, but the scheep herden not hem.
All, as many as came before me, are thieves, and, robbers: but the sheep hearkened nor unto them.
9 Y am the dore. If ony man schal entre bi me, he schal be sauyd; and he schal go ynne, and schal go out, and he schal fynde lesewis.
I, am the door: through me, if anyone enter, he shall be saved, and shall come in and go out, and, pasture, shall find.
10 A nyyt theef cometh not, but that he stele, sle, and leese; and Y cam, that thei han lijf, and haue more plenteousli.
The thief, cometh not, save that he may thieve and slay and destroy: I, came, that, life, they might have, and, above measure, might have.
11 I am a good scheepherde; a good scheepherde yyueth his lijf for hise scheep.
I, am the good shepherd: The good shepherd, his life, layeth down, for the sheep.
12 But an hirid hyne, and that is not the scheepherde, whos ben not the scheep his owne, seeth a wolf comynge, and he leeueth the scheep, and fleeth; and the wolf rauyschith, and disparplith the scheep.
The hireling, even because he is no shepherd, whose own the sheep are not, vieweth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, —and, the wolf, seizeth them and scattereth, —
13 And the hirid hyne fleeth, for he is an hirid hyne, and it parteyneth not to hym of the scheep.
Because, a hireling, he is, and hath no care for the sheep.
14 Y am a good scheepherde, and Y knowe my scheep, and my scheep knowen me.
I, am the good shepherd, and know my own, and, my own, know me, —
15 As the fadir hath knowun me, Y knowe the fadir; and Y putte my lijf for my scheep.
Just as, the Father, knoweth me, and, I, know, the Father; and, my life, I lay down for the sheep.
16 Y haue othere scheep, that ben not of this foolde, and it bihoueth me to brynge hem togidir, and thei schulen here my vois; and it schal be maad o foolde and o scheepherde.
And, other sheep, have I, which are not of this fold: those also, I must needs bring, and, unto my voice, will they hearken, and there shall come to be, One flock, One shepherd.
17 Therfor the fadir loueth me, for Y putte my lijf, that eftsoone Y take it.
Therefore, doth the Father, love, me, because, I, lay down my life, that, again, I may receive it: —
18 No man takith it fro me, but Y putte it of my silf. Y haue power to putte it, and Y haue power to take it ayen. This maundement Y haue takun of my fadir.
No one, forced it from me, but, I, lay it down, of myself, —Authority, have I, to lay it down, and, authority, have I, again, to receive it: This commandment, received I, from my Father.
19 Eft dissencioun was maad among the Jewis for these wordis.
A division, again, took place among the Jews, because of these words.
20 And many of hem seiden, He hath a deuel, and maddith; what heren ye hym?
But many from among them were saying—A demon, he hath, and is raving, —Why, unto him, do ye hearken?
21 Othere men seiden, These wordis ben not of a man that hath a feend. Whether the deuel may opene the iyen of blynde men?
Others, said—These sayings, are not those of one demonized, —Can, a demon, open the eyes of, the blind?
22 But the feestis of halewyng of the temple weren maad in Jerusalem, and it was wyntir.
The feast of dedication took place at that time, in Jerusalem: it was, winter,
23 And Jhesus walkide in the temple, in the porche of Salomon.
and Jesus was walking in the temple, in the porch of Solomon.
24 Therfor the Jewis camen aboute hym, and seiden to hym, Hou long takist thou awei oure soule? if thou art Crist, seie thou to vs opynli.
The Jews, therefore, surrounded him, and were saying unto him—How long, holdest thou, our lives, in suspense? If, thou, art the Christ, tell us, plainly.
25 Jhesus answerde to hem, Y speke to you, and ye bileuen not; the werkis that Y do in the name of my fadir, beren witnessyng of me.
Jesus answered them—I told you, and ye believe not: The works which, I, am doing in the name of my Father, the same, bear witness concerning me.
26 But ye bileuen not, for ye ben not of my scheep.
But, ye, believe not, because ye are not of my sheep.
27 My scheep heren my vois, and Y knowe hem, and thei suen me.
My sheep, unto my voice, hearken, —and, I, know, them, and they follow me, —
28 And Y yyue to hem euerelastynge lijf, and thei schulen not perische with outen ende, and noon schal rauysche hem fro myn hoond. (aiōn , aiōnios )
And, I, give unto them life age-abiding, and in nowise shall they perish, unto times age-abiding; and no one shall carry them off out of my hand. (aiōn , aiōnios )
29 That thing that my fadir yaf to me, is more than alle thingis; and no man may rauysche fro my fadris hoond.
What, my Father, hath given me, is, something greater than all, and, no one, can carry off out of the hand of my Father: —
30 Y and the fadir ben oon.
I and the Father, are, one.
31 The Jewis token vp stoonys, to stoone hym.
The Jews again lifted up stones, that they might stone him.
32 Jhesus answerde to hem, Y haue schewide to you many good werkis of my fadir, for which werk of hem stonen ye me?
Jesus answered them—Many works, have I showed you, noble ones, from my Father: For which of those works are ye stoning me?
33 The Jewis answerden to hym, We stoonen thee not of good werk, but of blasfemye, and for thou, sithen thou art a man, makist thi silf God.
The Jews answered him—Concerning a noble work, are we not stoning thee; but concerning profane speech, —and because, thou, being, a man, art making thyself, God.
34 Jhesus answerde to hem, Whether it is not writun in youre lawe, That Y seide, Ye ben goddis?
Jesus answered them—Is it not written in your law: I, said, Ye are, gods?
35 Yf he seide that thei weren goddis, to whiche the word of God was maad, and scripture may not be vndon,
If, those, he called gods, unto whom, the word of God, came—and the Scripture cannot be broken—
36 thilke that the fadir hath halewid, and hath sent in to the world, ye seien, That `thou blasfemest, for Y seide, Y am Goddis sone?
Of him whom, the Father, hallowed and sent forth into the world, are, ye, saying—Thou speakest profanely, because I said, Son of God, I am?
37 Yf Y do not the werkis of my fadir, nyle ye bileue to me;
If I am not doing the works of my Father, do not believe in me;
38 but if Y do, thouy ye wolen not bileue to me, bileue ye to the werkis; that ye knowe and bileue, that the fadir is in me, and Y in the fadir.
But, if I am doing them, even though, in me, ye believe not, in the works, believe, —that ye may get to know and go on to know, that the Father is, in me, and, I, am, in the Father.
39 Therfor thei souyten to take hym, and he wente out of her hondis.
They were [therefore] again seeking to take him; and he went forth out of their hand.
40 And he wente eftsoone ouer Jordan, in to that place where Joon was firste baptisynge, and he dwelte there.
And he went away again, beyond the Jordan, unto the place where John was at the first, immersing; and he abode there.
41 And manye camen to hym, and seiden, For Joon dide no myracle;
And, many, came unto him, and were saying—John, indeed, did not so much as, one sign; but, all things, whatsoever John said concerning this one, were, true.
42 and alle thingis what euer Joon seide of this, weren sothe. And many bileueden in hym.
And, many, believed on him there.