< Job 8 >

1 Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
3 Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
Doth God pervert judgment; or doth the Almighty pervert justice?
4 Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;
5 netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
If thou wouldst seek to God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6 anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
Though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.
8 For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9 For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
(For we [are but of] yesterday, and know nothing, because our days upon earth [are] a shadow: )
10 And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
Will they not teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
Can the rush grow without mire? can the flag grow without water?
12 Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
Whilst it [is] yet in its greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
13 So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14 His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider's web.
15 He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17 Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
18 If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
If he shall destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.
19 For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
Behold, God will not cast away a perfect [man], neither will he help the evil doers:
21 til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22 Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to naught.

< Job 8 >