< Job 6 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide,
respondens autem Iob dixit
2 Y wolde, that my synnes, bi whiche Y `desseruede ire, and the wretchidnesse which Y suffre, weren peisid in a balaunce.
utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
3 As the grauel of the see, this wretchidnesse schulde appere greuousere; wherfor and my wordis ben ful of sorewe.
quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
4 For the arowis of the Lord ben in me, the indignacioun of whiche drynkith vp my spirit; and the dredis of the Lord fiyten ayens me.
quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
5 Whether a feeld asse schal rore, whanne he hath gras? Ethir whether an oxe schal lowe, whanne he stondith byfor a `ful cratche?
numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
6 Ether whethir a thing vnsauery may be etun, which is not maad sauery bi salt? Ether whether ony man may taaste a thing, which tastid bryngith deeth?
aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
7 For whi to an hungri soule, yhe, bittir thingis semen to be swete; tho thingis whiche my soule nolde touche bifore, ben now my meetis for angwisch.
quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
8 Who yyueth, that myn axyng come; and that God yyue to me that, that Y abide?
quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
9 And he that bigan, al to-breke me; releesse he his hond, and kitte me doun?
et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
10 And `this be coumfort to me, that he turmente me with sorewe, and spare not, and that Y ayenseie not the wordis of the hooli.
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
11 For whi, what is my strengthe, that Y suffre? ethir which is myn ende, that Y do pacientli?
quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
12 Nethir my strengthe is the strengthe of stoonus, nether my fleisch is of bras.
nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
13 Lo! noon help is to me in me; also my meyneal frendis `yeden awey fro me.
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
14 He that takith awei merci fro his frend, forsakith the drede of the Lord.
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
15 My britheren passiden me, as a stronde doith, that passith ruschyngli in grete valeis.
fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
16 Snow schal come on hem, that dreden frost.
qui timent pruinam inruet super eos nix
17 In the tyme wherynne thei ben scaterid, thei schulen perische; and as thei ben hoote, thei schulen be vnknyt fro her place.
tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
18 The pathis of her steppis ben wlappid; thei schulen go in veyn, and schulen perische.
involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
19 Biholde ye the pathis of Theman, and the weies of Saba; and abide ye a litil.
considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
20 Thei ben schent, for Y hopide; and thei camen `til to me, and thei ben hilid with schame.
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
21 Now ye ben comun, and now ye seen my wounde, and dreden.
nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
22 Whether Y seide, Brynge ye to me, and yiue ye of youre catel to me? ethir,
numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
23 Delyuere ye me fro the hond of enemy, and rauysche ye me fro the hond of stronge men?
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
24 Teche ye me, and Y schal be stille; and if in hap Y vnknew ony thing, teche ye me.
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
25 Whi han ye depraued the wordis of trewthe? sithen noon is of you, that may repreue me.
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
26 Ye maken redi spechis oneli for to blame, and ye bryngen forth wordis in to wynde.
ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
27 Ye fallen in on a fadirles child, and enforsen to peruerte youre frend.
super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
28 Netheles fille ye that, that ye han bigunne; yyue ye the eere, and se ye, whether Y lie.
verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
29 Y biseche, answere ye with out strijf, and speke ye, and deme ye that, that is iust.
respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
30 And ye schulen not fynde wickidnesse in my tunge, nethir foli schal sowne in my chekis.
et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit

< Job 6 >