< Job 6 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide,
ויען איוב ויאמר
2 Y wolde, that my synnes, bi whiche Y `desseruede ire, and the wretchidnesse which Y suffre, weren peisid in a balaunce.
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד
3 As the grauel of the see, this wretchidnesse schulde appere greuousere; wherfor and my wordis ben ful of sorewe.
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו
4 For the arowis of the Lord ben in me, the indignacioun of whiche drynkith vp my spirit; and the dredis of the Lord fiyten ayens me.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני
5 Whether a feeld asse schal rore, whanne he hath gras? Ethir whether an oxe schal lowe, whanne he stondith byfor a `ful cratche?
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו
6 Ether whethir a thing vnsauery may be etun, which is not maad sauery bi salt? Ether whether ony man may taaste a thing, which tastid bryngith deeth?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות
7 For whi to an hungri soule, yhe, bittir thingis semen to be swete; tho thingis whiche my soule nolde touche bifore, ben now my meetis for angwisch.
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי
8 Who yyueth, that myn axyng come; and that God yyue to me that, that Y abide?
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה
9 And he that bigan, al to-breke me; releesse he his hond, and kitte me doun?
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני
10 And `this be coumfort to me, that he turmente me with sorewe, and spare not, and that Y ayenseie not the wordis of the hooli.
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש
11 For whi, what is my strengthe, that Y suffre? ethir which is myn ende, that Y do pacientli?
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי
12 Nethir my strengthe is the strengthe of stoonus, nether my fleisch is of bras.
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש
13 Lo! noon help is to me in me; also my meyneal frendis `yeden awey fro me.
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני
14 He that takith awei merci fro his frend, forsakith the drede of the Lord.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
15 My britheren passiden me, as a stronde doith, that passith ruschyngli in grete valeis.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו
16 Snow schal come on hem, that dreden frost.
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג
17 In the tyme wherynne thei ben scaterid, thei schulen perische; and as thei ben hoote, thei schulen be vnknyt fro her place.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם
18 The pathis of her steppis ben wlappid; thei schulen go in veyn, and schulen perische.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו
19 Biholde ye the pathis of Theman, and the weies of Saba; and abide ye a litil.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו
20 Thei ben schent, for Y hopide; and thei camen `til to me, and thei ben hilid with schame.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו
21 Now ye ben comun, and now ye seen my wounde, and dreden.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו
22 Whether Y seide, Brynge ye to me, and yiue ye of youre catel to me? ethir,
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי
23 Delyuere ye me fro the hond of enemy, and rauysche ye me fro the hond of stronge men?
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני
24 Teche ye me, and Y schal be stille; and if in hap Y vnknew ony thing, teche ye me.
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי
25 Whi han ye depraued the wordis of trewthe? sithen noon is of you, that may repreue me.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם
26 Ye maken redi spechis oneli for to blame, and ye bryngen forth wordis in to wynde.
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש
27 Ye fallen in on a fadirles child, and enforsen to peruerte youre frend.
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם
28 Netheles fille ye that, that ye han bigunne; yyue ye the eere, and se ye, whether Y lie.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב
29 Y biseche, answere ye with out strijf, and speke ye, and deme ye that, that is iust.
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה
30 And ye schulen not fynde wickidnesse in my tunge, nethir foli schal sowne in my chekis.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות

< Job 6 >