< Job 5 >
1 Therfor clepe thou, if `ony is that schal answere thee, and turne thou to summe of seyntis.
Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
2 Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
3 Y siy a fool with stidefast rote, and Y curside his feirnesse anoon.
Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
4 Hise sones schulen be maad fer fro helthe, and thei schulen be defoulid in the yate, and `noon schal be that schal delyuere hem.
Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
5 Whos ripe corn an hungri man schal ete, and an armed man schal rauysche hym, and thei, that thirsten, schulen drynke hise richessis.
Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
6 No thing is doon in erthe with out cause, and sorewe schal not go out of the erthe.
Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
7 A man is borun to labour, and a brid to fliyt.
Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
8 Wherfor Y schal biseche the Lord, and Y schal sette my speche to my God.
Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
9 That makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
10 Which yyueth reyn on the face of erthe, and moistith alle thingis with watris.
Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
11 Which settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
12 Which distrieth the thouytis of yuel willid men, that her hondis moun not fille tho thingis that thei bigunnen.
Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
13 Which takith cautelouse men in the felnesse `of hem, and distrieth the counsel of schrewis.
Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
14 Bi dai thei schulen renne in to derknessis, and as in nyyt so thei schulen grope in myddai.
Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
15 Certis God schal make saaf a nedi man fro the swerd of her mouth, and a pore man fro the hond of the violent, `ethir rauynour.
Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
16 And hope schal be to a nedi man, but wickidnesse schal drawe togidere his mouth.
Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
17 Blessid is the man, which is chastisid of the Lord; therfor repreue thou not the blamyng of the Lord.
Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
18 For he woundith, and doith medicyn; he smytith, and hise hondis schulen make hool.
Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
19 In sixe tribulaciouns he schal delyuere thee, and in the seuenthe tribulacioun yuel schal not touche thee.
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
20 In hungur he schal delyuere thee fro deeth, and in batel fro the power of swerd.
I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
21 Thou schalt be hid fro the scourge of tunge, and thou schalt not drede myseiste, `ethir wretchidnesse, whanne it cometh.
Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
22 In distriyng maad of enemyes and in hungur thou schalt leiye, and thou schalt not drede the beestis of erthe.
Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
23 But thi couenaunt schal be with the stonys of erthe, and beestis of erthe schulen be pesible to thee.
Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
24 And thou schalt wite, that thi tabernacle hath pees, and thou visitynge thi fairnesse schalt not do synne.
Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
25 And thou schalt wite also, that thi seed schal be many fold, and thi generacioun schal be as an erbe of erthe.
Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
26 In abundaunce thou schalt go in to the sepulcre, as an heep of wheete is borun in his tyme.
Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
27 Lo! this is so, as we han souyt; which thing herd, trete thou in minde.
Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.