< Job 5 >

1 Therfor clepe thou, if `ony is that schal answere thee, and turne thou to summe of seyntis.
Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
2 Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
3 Y siy a fool with stidefast rote, and Y curside his feirnesse anoon.
Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini ejus statim.
4 Hise sones schulen be maad fer fro helthe, and thei schulen be defoulid in the yate, and `noon schal be that schal delyuere hem.
Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
5 Whos ripe corn an hungri man schal ete, and an armed man schal rauysche hym, and thei, that thirsten, schulen drynke hise richessis.
Cujus messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias ejus.
6 No thing is doon in erthe with out cause, and sorewe schal not go out of the erthe.
Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
7 A man is borun to labour, and a brid to fliyt.
Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
8 Wherfor Y schal biseche the Lord, and Y schal sette my speche to my God.
Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
9 That makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero;
10 Which yyueth reyn on the face of erthe, and moistith alle thingis with watris.
qui dat pluviam super faciem terræ, et irrigat aquis universa;
11 Which settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate;
12 Which distrieth the thouytis of yuel willid men, that her hondis moun not fille tho thingis that thei bigunnen.
qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant;
13 Which takith cautelouse men in the felnesse `of hem, and distrieth the counsel of schrewis.
qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat.
14 Bi dai thei schulen renne in to derknessis, and as in nyyt so thei schulen grope in myddai.
Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
15 Certis God schal make saaf a nedi man fro the swerd of her mouth, and a pore man fro the hond of the violent, `ethir rauynour.
Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
16 And hope schal be to a nedi man, but wickidnesse schal drawe togidere his mouth.
Et erit egeno spes; iniquitas autem contrahet os suum.
17 Blessid is the man, which is chastisid of the Lord; therfor repreue thou not the blamyng of the Lord.
Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
18 For he woundith, and doith medicyn; he smytith, and hise hondis schulen make hool.
quia ipse vulnerat, et medetur; percutit, et manus ejus sanabunt.
19 In sixe tribulaciouns he schal delyuere thee, and in the seuenthe tribulacioun yuel schal not touche thee.
In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tanget te malum.
20 In hungur he schal delyuere thee fro deeth, and in batel fro the power of swerd.
In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
21 Thou schalt be hid fro the scourge of tunge, and thou schalt not drede myseiste, `ethir wretchidnesse, whanne it cometh.
A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
22 In distriyng maad of enemyes and in hungur thou schalt leiye, and thou schalt not drede the beestis of erthe.
In vastitate et fame ridebis, et bestias terræ non formidabis.
23 But thi couenaunt schal be with the stonys of erthe, and beestis of erthe schulen be pesible to thee.
Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi.
24 And thou schalt wite, that thi tabernacle hath pees, and thou visitynge thi fairnesse schalt not do synne.
Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum; et visitans speciem tuam, non peccabis.
25 And thou schalt wite also, that thi seed schal be many fold, and thi generacioun schal be as an erbe of erthe.
Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ.
26 In abundaunce thou schalt go in to the sepulcre, as an heep of wheete is borun in his tyme.
Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
27 Lo! this is so, as we han souyt; which thing herd, trete thou in minde.
Ecce hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.

< Job 5 >