< Job 41 >

1 Whether thou schalt mowe drawe out leuyathan with an hook, and schalt bynde with a roop his tunge?
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃
2 Whethir thou schalt putte a ryng in hise nosethirlis, ethir schalt perse hyse cheke with `an hook?
התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃
3 Whether he schal multiplie preieris to thee, ether schal speke softe thingis to thee?
הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות׃
4 Whether he schal make couenaunt with thee, and `thou schalt take him a seruaunt euerlastinge?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
5 Whether thou schalt scorne hym as a brid, ethir schalt bynde hym to thin handmaidis?
התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃
6 Schulen frendis `kerue hym, schulen marchauntis departe hym?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
7 Whether thou schalt fille nettis with his skyn, and a `leep of fischis with his heed?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃
8 Schalt thou putte thin hond on hym? haue thou mynde of the batel, and adde no more to speke.
שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃
9 Lo! his hope schal disseyue hym; and in the siyt of alle men he schal be cast doun.
הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל׃
10 I not as cruel schal reise hym; for who may ayenstonde my face?
לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃
11 And who `yaf to me bifore, that Y yelde to hym? Alle thingis, that ben vndur heuene, ben myne.
מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא׃
12 Y schal not spare hym for myyti wordis, and maad faire to biseche.
לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו׃
13 Who schal schewe the face of his clothing, and who schal entre in to the myddis of his mouth?
מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא׃
14 Who schal opene the yatis of his cheer? ferdfulnesse is bi the cumpas of hise teeth.
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה׃
15 His bodi is as yotun scheldys of bras, and ioyned togidere with scalis ouerleiynge hem silf.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃
16 Oon is ioyned to another; and sotheli brething goith not thorouy tho.
אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם׃
17 Oon schal cleue to anothir, and tho holdynge hem silf schulen not be departid.
איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃
18 His fnesynge is as schynynge of fier, and hise iyen ben as iyelidis of the morewtid.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃
19 Laumpis comen forth of his mouth, as trees of fier, that ben kyndlid.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃
20 Smoke cometh forth of hise nosethirlis, as of a pot set on the fier `and boilynge.
מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃
21 His breeth makith colis to brenne, and flawme goith out of his mouth.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃
22 Strengthe schal dwelle in his necke, and nedynesse schal go bifor his face.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃
23 The membris of hise fleischis ben cleuynge togidere to hem silf; God schal sende floodis ayens hym, and tho schulen not be borun to an other place.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃
24 His herte schal be maad hard as a stoon; and it schal be streyned togidere as the anefeld of a smith.
לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃
25 Whanne he schal be takun awei, aungels schulen drede; and thei aferd schulen be purgid.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃
26 Whanne swerd takith hym, it may not stonde, nethir spere, nether haburioun.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃
27 For he schal arette irun as chaffis, and bras as rotun tre.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃
28 A man archere schal not dryue hym awei; stoonys of a slynge ben turned in to stobil to hym.
לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃
29 He schal arette an hamer as stobil; and he schal scorne a florischynge spere.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון׃
30 The beemys of the sunne schulen be vndur hym; and he schal strewe to hym silf gold as cley.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט׃
31 He schal make the depe se to buyle as a pot; and he schal putte, as whanne oynementis buylen.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃
32 A path schal schyne aftir hym; he schal gesse the greet occian as wexynge eld.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה׃
33 No power is on erthe, that schal be comparisound to hym; which is maad, that he schulde drede noon.
אין על עפר משלו העשו לבלי חת׃
34 He seeth al hiy thing; he is kyng ouer alle the sones of pride.
את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ׃

< Job 41 >