< Job 40 >

1 And the Lord addide, and spak to Joob,
And he answered Yahweh Job and he said.
2 Whether he, that stryueth with God, schal haue rest so liytli? Sotheli he, that repreueth God, owith for to answere to hym.
¿ Will he contend with [the] Almighty a faultfinder [one who] corrects God let him answer him.
3 Forsothe Joob answeride to the Lord,
And he answered Job Yahweh and he said.
4 and seide, What may Y answere, which haue spoke liytli? Y schal putte myn hond on my mouth.
Here! I am insignificant what? will I respond to you hand my I put to mouth my.
5 Y spak o thing, which thing Y wold, that Y hadde not seid; and Y spak anothir thing, to which Y schal no more adde.
One [time] I have spoken and not I will answer and two [times] and not I will repeat.
6 Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd,
And he answered Yahweh Job (from - *Q(K)*) (a tempest *Q(k)*) and he said.
7 and seide, Girde thou as a man thi leendis, and Y schal axe thee, and schewe thou to me.
Gird up please like a man loins your I will ask you and make known to me.
8 Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust?
¿ Even will you annul justice my will you condemn as guilty? me so that you may be justified.
9 And if thou hast an arm, as God hath, and if thou thundrist with lijk vois, `take thou fairnesse aboute thee,
And or? [does] an arm like God - [belong] to you? and with a voice like him will you thunder?
10 and be thou reisid an hiy, and be thou gloriouse, and be thou clothid `in faire clothis.
Deck yourself please majesty and dignity and glory and honor you will be clothed.
11 Distrie thou proude men in thi woodnesse, and biholde thou, and make lowe ech bostere.
Scatter [the] furi of anger your and see every proud [person] and bring low him.
12 Biholde thou alle proude men, and schende thou hem; and al to-breke thou wickid men in her place.
See every proud [person] humble him and tread down wicked [people] in place their.
13 Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche.
Hide them in the dust together faces their bind up in the hidden [place].
14 And Y schal knowleche, that thi riyt hond may saue thee.
And also I I will praise you that it will save you right [hand] your.
15 Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey.
There! please Behemoth which I made with you grass like ox it eats.
16 His strengthe is in hise leendis, and his vertu is in the nawle of his wombe.
There! please strength its [is] in loins its and power its in [the] muscles of belly its.
17 He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere.
It stiffens tail its like a cedar [the] sinews of (thighs its *Q(K)*) they are intertwined.
18 Hise boonys ben as the pipis of bras; the gristil of hym is as platis of yrun.
Bones its [are] tubes of bronze limbs its [are] like a rod of iron.
19 He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym.
It [is] [the] first of [the] ways of God the [one who] made it let him bring near sword his.
20 Hillis beren eerbis to this behemot; alle the beestis of the feeld pleien there.
For [the] beast[s] of [the] mountains they carry to it and every animal of the field they play there.
21 He slepith vndur schadewe, in the pryuete of rehed, in moiste places.
Under thorny lotus plants it lies in a hiding place of reed[s] and swamp.
22 Schadewis hilen his schadewe; the salewis of the ryuer cumpassen hym.
They cover it thorny lotus plants shade its they surround it [the] poplars of [the] wadi.
23 He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth.
There! it is violent [the] river not it is alarmed it is confident - for it bursts forth [the] Jordan to mouth its.
24 He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis.
By eyes its will anyone take? it with snares will anyone pierce? a nose.

< Job 40 >