< Job 40 >
1 And the Lord addide, and spak to Joob,
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Whether he, that stryueth with God, schal haue rest so liytli? Sotheli he, that repreueth God, owith for to answere to hym.
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Forsothe Joob answeride to the Lord,
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 and seide, What may Y answere, which haue spoke liytli? Y schal putte myn hond on my mouth.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Y spak o thing, which thing Y wold, that Y hadde not seid; and Y spak anothir thing, to which Y schal no more adde.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd,
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 and seide, Girde thou as a man thi leendis, and Y schal axe thee, and schewe thou to me.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 And if thou hast an arm, as God hath, and if thou thundrist with lijk vois, `take thou fairnesse aboute thee,
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 and be thou reisid an hiy, and be thou gloriouse, and be thou clothid `in faire clothis.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Distrie thou proude men in thi woodnesse, and biholde thou, and make lowe ech bostere.
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Biholde thou alle proude men, and schende thou hem; and al to-breke thou wickid men in her place.
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 And Y schal knowleche, that thi riyt hond may saue thee.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 His strengthe is in hise leendis, and his vertu is in the nawle of his wombe.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Hise boonys ben as the pipis of bras; the gristil of hym is as platis of yrun.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Hillis beren eerbis to this behemot; alle the beestis of the feeld pleien there.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 He slepith vndur schadewe, in the pryuete of rehed, in moiste places.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Schadewis hilen his schadewe; the salewis of the ryuer cumpassen hym.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis.
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?