< Job 37 >
1 Myn herte dredde of this thing, and is moued out of his place.
И от сих возмятеся сердце мое и отторжеся от места своего.
2 It schal here an heryng in the feerdfulnesse of his vois, and a sown comynge forth of his mouth.
Послушай слуха во гневе ярости Господни, и поучение изо уст Его изыдет.
3 He biholdith ouere alle heuenes; and his liyt is ouere the termes of erthe.
Под всем небом началство его, и свет его на крилу земли.
4 Sown schal rore aftir hym, he schal thundre with the vois of his greetnesse; and it schal not be souyt out, whanne his vois is herd.
Вслед его возопиет гласом, возгремит гласом величия Своего, и не изменит их, яко услышит глас Его.
5 God schal thundre in his vois wondurfulli, that makith grete thingis and that moun not be souyt out.
Возгремит Крепкий гласом Своим дивная: сотвори бо велия, ихже не ведахом.
6 Which comaundith to the snow to come doun on erthe, and to the reynes of wijntir, and to the reynes of his strengthe.
Повелеваяй снегу: буди на земли, и буря дождя, и буря дождев могутства Его.
7 Which markith in the hond of alle men, that alle men knowe her werkis.
В руце всякаго человека знаменает, да познает всяк человек свою немощь.
8 An vnresonable beeste schal go in to his denne, and schal dwelle in his caue, `ethir derke place.
Внидоша же зверие под кров и умолкоша на ложи.
9 Tempestis schulen go out fro the ynnere thingis, and coold fro Arturus.
Из хранилищ внутренних находят болезни, и от внешних стран студень.
10 Whanne God makith blowyng, frost wexith togidere; and eft ful brood watris ben sched out.
И от дыхания Крепка даст лед: управляет же воду, якоже хощет,
11 Whete desirith cloudis, and cloudis spreeden abrood her liyt.
и избранное устрояет облак: разженет облак свет Его,
12 Whiche cloudes cumpassen alle thingis bi cumpas, whidur euere the wil of the gouernour ledith tho, to al thing which he comaundith `to tho on the face of the world;
и Сам окрестная превратит, якоже хощет, в дела их: вся, елика заповесть им, сия чиноположена суть от Него на земли,
13 whether in o lynage, ethir in his lond, ether in what euer place of his merci he comaundith tho to be foundun.
аще в наказание, аще на землю свою, аще на милость обрящет и.
14 Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
Внуши сия, Иове: стани учайся силе Господни.
15 Whethir thou woost, whanne God comaundide to the reynes, that tho schulen schewe the liyt of hise cloudis?
Вемы, яко Господь положи дела Своя, свет сотворив из тмы.
16 Whether thou knowist the grete weies of cloudis, and perfit kunnyngis?
Весть же различие облаков и велия падения злых.
17 Whether thi cloothis ben not hoote, whanne the erthe is blowun with the south?
Твоя же одежда тепла, почивает же на земли от юга.
18 In hap thou madist with hym heuenes, which moost sad ben foundid, as of bras.
Утверждения с Ним в древности, крепка якоже видение слития.
19 Schewe thou to vs, what we schulen seie to hym; for we ben wlappid in derknessis.
Чесо ради, научи мя, что речем Ему? И престанем многа глаголюще.
20 Who schal telle to hym, what thingis Y speke? yhe, if he spekith, a man schal be deuourid.
Еда книга, или книгочиа ми предстоит? Да стоящь сотворю человеку молчати.
21 And now men seen not liyt; the eir schal be maad thicke sudenli in to cloudis, and wynd passynge schal dryue awei tho.
Не всем же видимь свет: светлый есть в древностех, якоже еже от него на облацех.
22 Gold schal come fro the north, and ferdful preisyng of God.
От севера облацы златозарни: в сих велия слава и честь Вседержителева.
23 For we moun not fynde him worthili; he is greet in strengthe, and in doom, and in riytfulnesse, and may not be teld out.
И не обретаем иного подобна крепости Его: иже судит праведно, мниши ли, яко не слышит Той?
24 Therfor men schulen drede hym; and alle men, that semen to hem silf to be wise, schulen not be hardi to biholde.
Темже убоятся Его человецы: убоятся же Его и премудрии сердцем.