< Job 36 >
1 Also Helyu addide, and spak these thingis,
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 God castith not awei myyti men, sithen he is myyti;
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom.
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe.
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe.
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse?
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 Alle men seen God; ech man biholdith afer.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis,
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 If he wole stretche forthe cloudis as his tente,
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 In hondis he hidith liyt; and comaundith it, that it come eft.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 He tellith of it to his freend, that it is his possessioun; and that he may stie to it.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.