< Job 35 >
1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
Ndipo Elihu akasema:
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
“Je, unadhani hili ni haki? Wewe unasema, ‘Nina haki mbele za Mungu.’
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
Bado unamuuliza, ‘Ni faida gani nimepata, na imenifaidi nini kwa kutokutenda dhambi?’
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
“Ningependa nikujibu wewe pamoja na marafiki zako walio pamoja nawe.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
Tazama juu mbinguni ukaone; yaangalie mawingu yaliyo juu sana juu yako.
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
Je, ukitenda dhambi, inamdhuruje Mungu? Kama dhambi zako zikiwa nyingi, hilo linamfanyia nini Mungu?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
Kama wewe ni mwadilifu, unampa nini, au yeye anapokea nini mkononi kwako?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
Uovu wako unamdhuru tu mtu mwingine kama wewe, nayo haki yako inawafaa wanadamu tu.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
“Wanadamu hulia kwa kulemewa na mateso; huomba msaada kutoka mkono wenye nguvu.
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
Lakini hakuna asemaye, ‘Yuko wapi Mungu Muumba wangu, yeye anifanyaye niimbe usiku,
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
yeye atufundishaye sisi zaidi kuliko wanyama wa dunia, na kutufanya wenye hekima kuliko ndege wa angani?’
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
Yeye hajibu wakati watu waliapo kwa sababu ya kiburi cha watu waovu.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
Naam, Mungu hasikilizi maombi yao ya ubatili; Mwenyezi hayazingatii.
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
Si zaidi sana kwamba hatakusikiliza wewe usemapo humwoni, tena ya kwamba shauri lako liko mbele zake na wewe lazima umngojee,
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
pia zaidi, kwamba hasira yake kamwe haiadhibu wala haangalii uovu hata kidogo?
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
Hivyo Ayubu hufumbua kinywa chake kwa maneno yasiyo na maana; anaongea maneno mengi bila maarifa.”