< Job 35 >

1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
Además, Eliú respondió,
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
“¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
“A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.

< Job 35 >