< Job 35 >
1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
OLELO aku la hoi o Elihu, i aku la,
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
Ke manao nei oe he pono keia, O kau i olelo mai, O ko'u pono, ua oi mamua o ko ke Akua?
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
No ka mea, ua ninau mai oe, Heaha ka pono no'u? Heaha hoi ko'u pomaikai no kuu hewa ole ana?
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
Owau ke hoihoi aku ia olelo iou la, A i kou mau hoalauna me oe.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
E nana ae oe i ka lani, a ike; A e nana i na ao, ua kiekie lakou mamua ou.
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
Ina e hana hewa oe, heaha kau hana ia ia? Ina e hoonuiia kou mau hala, heaha kau e hana'i nana?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
Ina ua pono oe, heaha kau e haawi aku ai ia ia? Heaha kana e loaa'i mai kou lima aku?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
No ke kanaka e like me oe kou hala, A no ke keiki a ke kanaka kou pono.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
Ke uwe ae nei ka poe kaumaha no ka hooluhiia; I uwe lakou no ka lima o na mea koikoi.
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
Aka, aole e i mai kekahi, Auhea ke Akua nana au i hana, Ka mea i haawi mai i na mele olioli i ka po;
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
O ka mea i ao mai ia kakou mamua o na holoholona o ka honua, A ua hoonaauao oia ia kakou mamua o na manu o ka lewa?
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
Malaila lakou e uwe ai, aole mea i ekemu mai, No ka haaheo o ka poe hewa.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
He oiaio, aole ke Akua e hoolohe mai i ka mea wahahee, Aole ka Mea mana e maliu mai ia.
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
Ina paha e olelo oe, aole oe i ike ia ia, Imua ona ka hooponopono, nolaila e kali aku oe ia ia.
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
Ano hoi, he mea ole ka hoopai ana o kona inaina, Aole ia e haka pono mai i na hewa;
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
Nolaila i oaka hewa mai ai ko Ioba waha, He hoonui olelo kana me ko ike ole.