< Job 32 >

1 Forsothe these thre men leften of to answere Joob, for he semyde a iust man to hem.
Tako so ti trije možje prenehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih lastnih očeh.
2 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, of the kynrede of Ram, was wrooth, and hadde indignacioun; forsothe he was wrooth ayens Joob, for he seide hym silf to be iust bifor God.
Potem je bil vžgan bes Elihúja, Barahélovega sina, Buzéjca iz Rámovega rodu. Njegov bes je bil vžgan zoper Joba, ker je sebe bolj opravičeval kakor Boga.
3 Sotheli Helyu hadde indignacioun ayens the thre frendis of hym, for thei hadden not founde resonable answere, but oneli hadde condempned Joob.
Tudi zoper njegove tri prijatelje je bil vžgan njegov bes, ker niso našli nobenega odgovora, pa so vendar obsodili Joba.
4 Therfor Helyu abood Joob spekynge, for thei, that spaken, weren eldere men.
Torej Elihú je čakal, dokler Job ni spregovoril, ker so bili starejši kakor on.
5 But whanne he hadde seyn, that thre men myyten not answere, he was wrooth greetly.
Ko je Elihú videl, da ni bilo nobenega odgovora v ustih teh treh mož, je bil potem vžgan njegov bes.
6 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, answeride, and seyde, Y am yongere in tyme, sotheli ye ben eldere; therfor with heed holdun doun Y dredde to schewe to you my sentence.
Elihú, Barahélov sin, Buzéjec, je odgovoril in rekel: »Jaz sem mlad, vi pa ste zelo stari, zato sem bil prestrašen in se vam nisem drznil pokazati svojega mnenja.
7 For Y hopide that lengere age schulde speke, and that the multitude of yeeris schulden teche wisdom.
Rekel sem: ›Dnevi naj bi spregovorili in množica let naj bi učila modrost.‹
8 But as Y se, spirit is in men, and the enspiryng `ether reuelacioun, of Almyyti God yyueth vndurstondyng.
Toda v človeku je duh. Navdih Vsemogočnega jim daje razumevanje.
9 Men of long lijf ben not wise, and elde men vndurstonden not doom.
Veliki možje niso vedno modri niti ostareli ne razumejo sodbe.
10 Therfor Y schal seie, Here ye me, and Y also schal schewe my kunnyng to you.
Zato sem rekel: ›Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
11 For Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali, kaj bi rekli.
12 And as long as Y gesside you to seie ony thing, Y bihelde; but as Y se, `noon is of you, that may repreue Joob, and answere to hise wordis;
Da, prisluhnil sem vam in glejte nikogar izmed vas ni bilo, da prepriča Joba ali da odgovori njegovim besedam,
13 lest perauenture ye seien, We han founde wisdom; God, and not man, hath cast hym awei.
da ne bi rekli: ›Pridobili smo modrost. Bog ga suva dol, ne človek.‹
14 Joob spak no thing to me, and Y not bi youre wordis schal answere hym.
Torej svojih besed ni usmeril zoper mene niti mu ne bom odgovoril z vašimi govori.«
15 Thei dredden, and answeriden no more, and token awei speche fro hem silf.
Bili so osupli, niso več odgovarjali. Prenehali so govoriti.
16 Therfor for Y abood, and thei spaken not, thei stoden, and answeriden no more; also Y schal answere my part,
Ko sem čakal (kajti niso govorili, temveč mirno stali in niso več odgovarjali),
17 and Y schal schewe my kunnyng.
sem rekel: »Tudi jaz bom odgovoril svoj del, tudi jaz bom pokazal svoje mišljenje.
18 For Y am ful of wordis, and the spirit of my wombe, `that is, mynde, constreyneth me.
Kajti poln sem stvari, duh znotraj mene me sili.
19 Lo! my wombe is as must with out `spigot, ether a ventyng, that brekith newe vessels.
Glejte, moj trebuh je kakor vino, ki nima oddušnika. Pripravljeno je, da poči kakor novi mehovi.
20 Y schal speke, and brethe ayen a litil; Y schal opene my lippis, and Y schal answere.
Govoril bom, da bom lahko osvežen. Odprl bom svoje ustnice in odgovoril.
21 Y schal not take the persoone of man, and Y schal not make God euene to man.
Ne pustite mi, prosim vas, sprejeti obličja kateregakoli moža niti mi ne pustite, da dajem laskave nazive človeku.
22 For Y woot not hou long Y schal abide, and if my Makere take me awei `after a litil tyme.
Kajti ne znam dajati laskavih nazivov. Če bi tako počel, bi me moj stvarnik hitro odvedel.

< Job 32 >