< Job 32 >

1 Forsothe these thre men leften of to answere Joob, for he semyde a iust man to hem.
Então aqueles três homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, of the kynrede of Ram, was wrooth, and hadde indignacioun; forsothe he was wrooth ayens Joob, for he seide hym silf to be iust bifor God.
E acendeu-se a ira de Elihu, filho de Baracheel o buzita, da família de Ram: contra Job se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Sotheli Helyu hadde indignacioun ayens the thre frendis of hym, for thei hadden not founde resonable answere, but oneli hadde condempned Joob.
Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos: porque, não achando que responder, todavia condenavam a Job.
4 Therfor Helyu abood Joob spekynge, for thei, that spaken, weren eldere men.
Elihu porém esperou que Job falasse; porquanto tinham mais idade do que ele.
5 But whanne he hadde seyn, that thre men myyten not answere, he was wrooth greetly.
Vendo pois Elihu que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 And Helyu, the sone of Barachel Buzites, answeride, and seyde, Y am yongere in tyme, sotheli ye ben eldere; therfor with heed holdun doun Y dredde to schewe to you my sentence.
E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 For Y hopide that lengere age schulde speke, and that the multitude of yeeris schulden teche wisdom.
Dizia eu: falem os dias, e a multidão doa anos ensine a sabedoria.
8 But as Y se, spirit is in men, and the enspiryng `ether reuelacioun, of Almyyti God yyueth vndurstondyng.
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
9 Men of long lijf ben not wise, and elde men vndurstonden not doom.
Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem juízo.
10 Therfor Y schal seie, Here ye me, and Y also schal schewe my kunnyng to you.
Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 For Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscasseis razões.
12 And as long as Y gesside you to seie ony thing, Y bihelde; but as Y se, `noon is of you, that may repreue Joob, and answere to hise wordis;
Atentando pois para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Job, nem que responda às suas razões:
13 lest perauenture ye seien, We han founde wisdom; God, and not man, hath cast hym awei.
Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
14 Joob spak no thing to me, and Y not bi youre wordis schal answere hym.
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Thei dredden, and answeriden no more, and token awei speche fro hem silf.
Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Therfor for Y abood, and thei spaken not, thei stoden, and answeriden no more; also Y schal answere my part,
Esperei pois, porém não falam: porque já pararam, e não respondem mais.
17 and Y schal schewe my kunnyng.
Também eu responderei pela minha parte: também eu declararei a minha opinião.
18 For Y am ful of wordis, and the spirit of my wombe, `that is, mynde, constreyneth me.
Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espírito do meu ventre.
19 Lo! my wombe is as must with out `spigot, ether a ventyng, that brekith newe vessels.
Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
20 Y schal speke, and brethe ayen a litil; Y schal opene my lippis, and Y schal answere.
Falarei, e respirarei: abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Y schal not take the persoone of man, and Y schal not make God euene to man.
Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
22 For Y woot not hou long Y schal abide, and if my Makere take me awei `after a litil tyme.
Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu criador.

< Job 32 >