< Job 31 >

1 I made couenaunt with myn iyen, that Y schulde not thenke of a virgyn.
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃
2 For what part schulde God aboue haue in me, and eritage Almyyti God of hiye thingis?
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃
3 Whether perdicioun is not to a wickid man, and alienacioun of God is to men worchynge wickidnesse?
הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃
4 Whether he biholdith not my weies, and noumbrith alle my goyngis?
הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃
5 If Y yede in vanyte, and my foot hastide in gile,
אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃
6 God weie me in a iust balaunce, and knowe my symplenesse.
ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃
7 If my step bowide fro the weie; if myn iye suede myn herte, and a spotte cleuede to myn hondis;
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃
8 sowe Y, and another ete, and my generacioun be drawun out bi the root.
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃
9 If myn herte was disseyued on a womman, and if Y settide aspies at the dore of my frend; my wijf be the hoore of anothir man,
אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃
10 and othir men be bowid doun on hir.
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃
11 For this is vnleueful, and the moost wickidnesse.
כי הוא זמה והיא עון פלילים׃
12 Fier is deourynge `til to wastyng, and drawynge vp bi the roote alle generaciouns.
כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃
13 If Y dispiside to take doom with my seruaunt and myn hand mayde, whanne thei stryueden ayens me.
אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃
14 What sotheli schal Y do, whanne God schal rise to deme? and whanne he schal axe, what schal Y answere to hym?
ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃
15 Whether he, that wrouyte also hym, made not me in the wombe, and o God formede me in the wombe?
הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃
16 If Y denyede to pore men that, that thei wolden, and if Y made the iyen of a wydewe to abide;
אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃
17 if Y aloone eet my mussel, and a faderles child eet not therof;
ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃
18 for merciful doyng encreesside with me fro my yong childhed, and yede out of my modris wombe with me;
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃
19 if Y dispiside a man passynge forth, for he hadde not a cloth, and a pore man with out hilyng;
אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃
20 if hise sidis blessiden not me, and was not maad hoot of the fleeces of my scheep;
אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃
21 if Y reiside myn hond on a fadirles child, yhe, whanne Y siy me the hiyere in the yate;
אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃
22 my schuldre falle fro his ioynt, and myn arm with hise boonys be al to-brokun.
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃
23 For euere Y dredde God, as wawis wexynge gret on me; and `Y myyte not bere his birthun.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃
24 If Y gesside gold my strengthe, and if Y seide to purid gold, Thou art my trist;
אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃
25 if Y was glad on my many ritchessis, and for myn hond foond ful many thingis;
אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
26 if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli;
אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃
27 and if myn herte was glad in priuyte, and if Y kisside myn hond with my mouth;
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃
28 which is the moost wickidnesse, and deniyng ayens hiyeste God;
גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃
29 if Y hadde ioye at the fallyng of hym, that hatide me, and if Y ioide fulli, that yuel hadde founde hym;
אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃
30 for Y yaf not my throte to do synne, that Y schulde asaile and curse his soule;
ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃
31 if the men of my tabernacle seiden not, Who yyueth, that we be fillid of hise fleischis? a pilgryme dwellide not with outforth;
אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃
32 my dore was opyn to a weiegoere;
בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃
33 if Y as man hidde my synne, and helide my wickidnesse in my bosum;
אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃
34 if Y dredde at ful greet multitude, and if dispisyng of neyyboris made me aferd; and not more Y was stille, and yede not out of the dore;
כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃
35 who yyueth an helpere to me, that Almyyti God here my desire? that he that demeth,
מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃
36 write a book, that Y bere it in my schuldre, and cumpasse it as a coroun to me?
אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
37 Bi alle my degrees Y schal pronounce it, and Y schal as offre it to the prynce.
מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃
38 If my lond crieth ayens me, and hise forewis wepen with it;
אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃
39 if Y eet fruytis therof with out money, and Y turmentide the soule of erthetileris of it;
אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃
40 a brere growe to me for wheete, and a thorn for barli.
תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃

< Job 31 >