< Job 26 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
Job respondió:
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol h7585)
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”

< Job 26 >