< Job 26 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
Então Job respondeu,
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol )
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”