< Job 26 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
Porém Job respondeu e disse:
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol h7585)
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?

< Job 26 >