< Job 26 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
Ty hoe ty natoi’ Iobe:
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
Akore ty nañimba’o ty tsy aman’ ozatse? ty nandrombaha’o ty sirañe tsy an-kafatrarañe?
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
Akore ty nanoroa’o ty tsy aman-kilala; ty nitaroñe’o hasoa-anatse ami’ty maro?
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
Ia ty nañakara’o saontsy? Vaho fañahi’ ia ty nitroboeñe ama’o?
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
Mihelohelo ambane rano ao o loloo, naho o mpimoneñeo.
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol )
Miboridañe añatrefa’e eo ty Tsikeokeoke; tsy aman-tsaro’e ty Fandrotsahañe. (Sheol )
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
Alama’e an-dikerañe ambone’ i hoakoakey i avaratsey; aradorado’e ambone hakoahañe eo ty tane toy.
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Aholonkolo’e amo raho’eo ty rano, fe tsy miporitsak’ ambane i rahoñey.
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
Takona’e ty tarehe’ i zava-volañey, alafi’e ama’e i raho’ey.
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
Nañarikatoha’e sokitse ty an-tarehe’ o ranoo hañefera’e amy ieñey i hazavàñey.
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
Miezeñezeñe o fahan-dikerañeo, mianifañe ami’ty enda’e.
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
An-kaozarañe ty nampipendreña’e i riakey; aman-kihitse ty nitomboha’e i Rahàbe.
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
I kofò’ey ty ampisava’e i likerañey; trinofam-pità’e i mereñe mitsiritsiokey.
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
Inay, romoromom-pitoloña’e irezay, le volam-bisibisike ty ijanjiñañe, Fe ia ty mahafohiñe i figorogodoiña’e ra’elahiy?