< Job 26 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
そこでヨブは答えて言った、
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol )
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol )
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。