< Job 26 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
ヨブこたへて曰く
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol )
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol )
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや