< Job 26 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
Hiob antwortete und sprach:
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!

< Job 26 >