< Job 23 >
1 Sotheli Joob answeride, and seide,
ヨブこたへて曰く
2 Now also my word is in bitternesse, and the hond of my wounde is agreggid on my weilyng.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 Who yyueth to me, that Y knowe, and fynde hym, and come `til to his trone?
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis;
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 that Y kunne the wordis, whiche he schal answere to me, and that Y vnderstonde, what he schal speke to me.
我その我に答へたまふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 Y nyle, that he stryue with me bi greet strengthe, nether oppresse me with the heuynesse of his greetnesse.
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Sette he forth equite ayens me, and my doom come perfitli to victorie.
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 If Y go to the eest, God apperith not; if Y go to the west, Y schal not vndurstonde hym; if Y go to the left side,
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 what schal Y do? Y schal not take hym; if Y turne me to the riyt side, Y schal not se hym.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 But he knowith my weie, and he schal preue me as gold, that passith thorouy fier.
わが平生の道は彼知たまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 My foot suede hise steppis; Y kepte his weie, and Y bowide not awey fro it.
わが足は彼の歩履に堅く隨がへり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 Y yede not awei fro the comaundementis of hise lippis; and Y hidde in my bosum the wordis of his mouth.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 For he is aloone, and no man may turne awei hise thouytis; and what euer thing he wolde, his wille dide this thing.
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 Whanne he hath fillid his wille in me, also many othere lijk thingis ben redi to hym.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 And therfor Y am disturblid of his face, and Y biholdynge hym am anguyschid for drede.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 God hath maad neische myn herte, and Almyyti God hath disturblid me.
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 For Y perischide not for derknessis neiyynge; nethir myist hilide my face.
かく我は暗の來らぬ先わが面を黑暗の覆ふ前に打絶れざりき