< Job 23 >
1 Sotheli Joob answeride, and seide,
Hahoi Job ni a pathung teh.
2 Now also my word is in bitternesse, and the hond of my wounde is agreggid on my weilyng.
Sahnin hai ka phuenangnae a patawpoung. Ka kâhram lawi vah ka kut ni thayung awm hoeh toe.
3 Who yyueth to me, that Y knowe, and fynde hym, and come `til to his trone?
Oe, ama teh nâ lah maw ao tie hah ka panue vaiteh, a tahungnae koe ka phat haw pawiteh.
4 Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis;
A hmalah ka kong heh ka phakhai vaiteh, ka pahni teh na lawkpanuesaknae hoi a kawi han ei.
5 that Y kunne the wordis, whiche he schal answere to me, and that Y vnderstonde, what he schal speke to me.
Na pathungnae lawk hah ka panue vaiteh, kai koe a dei hane hah ka thaipanuek han ei.
6 Y nyle, that he stryue with me bi greet strengthe, nether oppresse me with the heuynesse of his greetnesse.
Ka lentoe e hnotithainae hoi na taran han namaw Na taran mahoeh, ka kong hah hoe na pouk pouh han doeh.
7 Sette he forth equite ayens me, and my doom come perfitli to victorie.
Hawvah ama hoi tamikalan ni pouk thai awh vaiteh, lawkcengkungnaw koehoi yungyoe ka hlout han toe.
8 If Y go to the eest, God apperith not; if Y go to the west, Y schal not vndurstonde hym; if Y go to the left side,
Khenhaw! hmalah ka cei, hateiteh ama la awm hoeh. Hnuklah bout ka ban eiteh, ama teh ka hmawt thai hoeh.
9 what schal Y do? Y schal not take hym; if Y turne me to the riyt side, Y schal not se hym.
Avoilae kut hoi a tawk navah ama teh ka khen thai hoeh. Aranglae kut dawk a kamlang toteh ama hah ka hmawt thai hoeh.
10 But he knowith my weie, and he schal preue me as gold, that passith thorouy fier.
Hateiteh, ka dawn e lamthung hah ama ni a panue. Na tanouk toteh sui patetlah ka tâco han.
11 My foot suede hise steppis; Y kepte his weie, and Y bowide not awey fro it.
A khok dawk ka khok ni kacakcalah a kamtung teh, a lamthung hah phen laipalah ka dawn.
12 Y yede not awei fro the comaundementis of hise lippis; and Y hidde in my bosum the wordis of his mouth.
A pahni dawk hoi kâpoelawk hah ka cettakhai hoeh. A pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah ka panki e rawca hlak hai ka pâtung.
13 For he is aloone, and no man may turne awei hise thouytis; and what euer thing he wolde, his wille dide this thing.
Hateiteh, ama teh buet touh lah ao dawkvah, apinimaw a dum thai han. A hringnae ni a sak han a ngai e pueng hah a sak.
14 Whanne he hath fillid his wille in me, also many othere lijk thingis ben redi to hym.
Kai hanelah a pouk e hah a sak. Ama dawk hot patet e hah moikapap ao.
15 And therfor Y am disturblid of his face, and Y biholdynge hym am anguyschid for drede.
Hatdawkvah, a hmalah o e hah ka taki. Hetheh ka pouk navah ama ka taki.
16 God hath maad neische myn herte, and Almyyti God hath disturblid me.
Cathut ni ka lung a pout sak teh, Athakasaipounge hah na taki sak.
17 For Y perischide not for derknessis neiyynge; nethir myist hilide my face.
Hatei, hmonae dawk hoi na kapek hoeh teh, ka hma lae hmonae kadung poung e dawk na ramuk hoeh.