< Job 21 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide,
Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
2 Y preye, here ye my wordis, and do ye penaunce.
3 Suffre ye me, that Y speke; and leiye ye aftir my wordis, if it schal seme worthi.
Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
4 Whether my disputyng is ayens man, that skilfuli Y owe not to be sori?
Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
5 Perseyue ye me, and be ye astonyed; and sette ye fyngur on youre mouth.
Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
6 And whanne Y bithenke, Y drede, and tremblyng schakith my fleisch.
Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
7 Whi therfor lyuen wickid men? Thei ben enhaunsid, and coumfortid with richessis.
Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
8 Her seed dwellith bifor hem; the cumpeny of kynesmen, and of sones of sones dwellith in her siyt.
Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
9 Her housis ben sikur, and pesible; and the yerde of God is not on hem.
Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
10 The cow of hem conseyuede, and caluede not a deed calf; the cow caluyde, and is not priued of hir calf.
Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
11 Her litle children goen out as flockis; and her yonge children `maken fulli ioye with pleies.
Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
12 Thei holden tympan, and harpe; and ioien at the soun of orgun.
Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
13 Thei leden in goodis her daies; and in a point thei goen doun to hellis. (Sheol )
Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian. (Sheol )
14 Whiche men seiden to God, Go thou awei fro us; we nylen the kunnyng of thi weies.
Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
15 Who is Almiyti God, that we serue him? and what profitith it to vs, if we preien him?
Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
16 Netheles for her goodis ben not in her hond, `that is, power, the counsel of wickid men be fer fro me.
Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
17 Hou ofte schal the lanterne of wickid men be quenchid, and flowing schal come on hem, and God schal departe the sorewis of his stronge veniaunce?
Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
18 Thei schulen be as chaffis bifor the face of the wynd; and as a deed sparcle, whiche the whirlewynd scaterith abrood.
Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
19 God schal kepe the sorewe of the fadir to hise sones; and whanne he hath yoldun, thanne he schal wite.
Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
20 Hise iyen schulen se her sleyng; and he schal drynke of the stronge veniaunce of Almyyti God.
Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
21 For whi what perteyneth it to hym of his hows aftir hym, thouy the noumbre of his monethis be half takun awey?
Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
22 Whether ony man schal teche God kunnyng, which demeth hem that ben hiye?
Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
23 This yuel man dieth strong and hool, riche and blesful, `that is, myrie.
Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
24 Hise entrails ben ful of fatnesse; and hise boonys ben moistid with merowis.
25 Sotheli anothir wickid man dieth in the bittirnesse of his soule, and with outen ony richessis.
Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
26 And netheles thei schulen slepe togidere in dust, and wormes schulen hile hem.
Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
27 Certis Y knowe youre wickid thouytis, and sentensis ayens me.
Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
28 For ye seien, Where is the hows of the prince? and where ben the tabernaclis of wickid men?
Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
29 Axe ye ech of `the weie goeris; and ye schulen knowe, that he vndurstondith these same thingis,
Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
30 that an yuel man schal be kept in to the dai of perdicioun, and schal be led to the dai of woodnesse.
Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
31 Who schal repreue hise weies bifor hym? and who schal yelde to hym tho thingis, whiche he hath doon?
Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
32 He schal be led to the sepulcris; and he schal wake in the heep of deed men.
Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
33 He was swete to the `stoonys, ether filthis, of helle; and drawith ech man aftir hym, and vnnoumbrable men bifor him.
Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
34 Hou therfor coumforten ye me in veyn, sithen youre answeris ben schewid to `repugne to treuthe?
Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"