< Job 21 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide,
Job progovori i reče:
2 Y preye, here ye my wordis, and do ye penaunce.
“Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
3 Suffre ye me, that Y speke; and leiye ye aftir my wordis, if it schal seme worthi.
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
4 Whether my disputyng is ayens man, that skilfuli Y owe not to be sori?
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
5 Perseyue ye me, and be ye astonyed; and sette ye fyngur on youre mouth.
Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
6 And whanne Y bithenke, Y drede, and tremblyng schakith my fleisch.
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
7 Whi therfor lyuen wickid men? Thei ben enhaunsid, and coumfortid with richessis.
Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
8 Her seed dwellith bifor hem; the cumpeny of kynesmen, and of sones of sones dwellith in her siyt.
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
9 Her housis ben sikur, and pesible; and the yerde of God is not on hem.
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
10 The cow of hem conseyuede, and caluede not a deed calf; the cow caluyde, and is not priued of hir calf.
Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
11 Her litle children goen out as flockis; and her yonge children `maken fulli ioye with pleies.
K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
12 Thei holden tympan, and harpe; and ioien at the soun of orgun.
Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
13 Thei leden in goodis her daies; and in a point thei goen doun to hellis. (Sheol )
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno. (Sheol )
14 Whiche men seiden to God, Go thou awei fro us; we nylen the kunnyng of thi weies.
A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
15 Who is Almiyti God, that we serue him? and what profitith it to vs, if we preien him?
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
16 Netheles for her goodis ben not in her hond, `that is, power, the counsel of wickid men be fer fro me.
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
17 Hou ofte schal the lanterne of wickid men be quenchid, and flowing schal come on hem, and God schal departe the sorewis of his stronge veniaunce?
Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
18 Thei schulen be as chaffis bifor the face of the wynd; and as a deed sparcle, whiche the whirlewynd scaterith abrood.
Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
19 God schal kepe the sorewe of the fadir to hise sones; and whanne he hath yoldun, thanne he schal wite.
Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
20 Hise iyen schulen se her sleyng; and he schal drynke of the stronge veniaunce of Almyyti God.
Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
21 For whi what perteyneth it to hym of his hows aftir hym, thouy the noumbre of his monethis be half takun awey?
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
22 Whether ony man schal teche God kunnyng, which demeth hem that ben hiye?
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
23 This yuel man dieth strong and hool, riche and blesful, `that is, myrie.
Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
24 Hise entrails ben ful of fatnesse; and hise boonys ben moistid with merowis.
bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
25 Sotheli anothir wickid man dieth in the bittirnesse of his soule, and with outen ony richessis.
A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
26 And netheles thei schulen slepe togidere in dust, and wormes schulen hile hem.
Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
27 Certis Y knowe youre wickid thouytis, and sentensis ayens me.
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
28 For ye seien, Where is the hows of the prince? and where ben the tabernaclis of wickid men?
Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
29 Axe ye ech of `the weie goeris; and ye schulen knowe, that he vndurstondith these same thingis,
Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
30 that an yuel man schal be kept in to the dai of perdicioun, and schal be led to the dai of woodnesse.
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
31 Who schal repreue hise weies bifor hym? and who schal yelde to hym tho thingis, whiche he hath doon?
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
32 He schal be led to the sepulcris; and he schal wake in the heep of deed men.
A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
33 He was swete to the `stoonys, ether filthis, of helle; and drawith ech man aftir hym, and vnnoumbrable men bifor him.
Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
34 Hou therfor coumforten ye me in veyn, sithen youre answeris ben schewid to `repugne to treuthe?
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!”