< Job 19 >
1 Forsothe Joob answeride, and seide, Hou long turmente ye my soule,
respondens autem Iob dixit
2 and al to-breken me with wordis?
usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
3 Lo! ten sithis ye schenden me, and ye ben not aschamed, oppressynge me.
en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
4 Forsothe and if Y `koude not, myn vnkynnyng schal be with me.
nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea
5 And ye ben reisid ayens me, and repreuen me with my schenschipis.
at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
6 Nameli now vndurstonde ye, that God hath turmentid me not bi euene doom, and hath cumpassid me with hise betyngis.
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
7 Lo! Y suffrynge violence schal crye, and no man schal here; Y schal crye loude, and `noon is that demeth.
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet
8 He bisette aboute my path, and Y may not go; and he settide derknessis in my weie.
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
9 He hath spuylid me of my glorye, and hath take awey the coroun fro myn heed.
spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo
10 He hath distried me on ech side, and Y perischide; and he hath take awei myn hope, as fro a tre pullid vp bi the roote.
destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam
11 His stronge veniaunce was wrooth ayens me; and he hadde me so as his enemye.
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
12 Hise theues camen togidere, and `maden to hem a wei bi me; and bisegiden my tabernacle in cumpas.
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
13 He made fer my britheren fro me; and my knowun as aliens yeden awei fro me.
fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me
14 My neiyboris forsoken me; and thei that knewen me han foryete me.
dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei
15 The tenauntis of myn hows, and myn handmaydis hadden me as a straunger; and Y was as a pilgrym bifor her iyen.
inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum
16 Y clepide my seruaunt, and he answeride not to me; with myn owne mouth Y preiede hym.
servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum
17 My wijf wlatide my breeth; and Y preiede the sones of my wombe.
halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
18 Also foolis dispisiden me; and whanne Y was goon awei fro hem, thei bacbitiden me.
stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi
19 Thei, that weren my counselouris sum tyme, hadden abhomynacioun of me; and he, whom Y louede moost, was aduersarie to me.
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
20 Whanne fleischis weren wastid, my boon cleuyde to my skyn; and `oneli lippis ben left aboute my teeth.
pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos
21 Haue ye merci on me, haue ye merci on me, nameli, ye my frendis; for the hond of the Lord hath touchid me.
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me
22 Whi pursuen ye me, as God pursueth; and ben fillid with my fleischis?
quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
23 Who yyueth to me, that my wordis be writun? Who yyueth to me,
quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
24 that tho be writun in a book with an yrun poyntil, ethir with a plate of leed; ethir with a chisel be grauun in a flynt?
stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
25 For Y woot, that myn ayenbiere lyueth, and in the laste dai Y schal rise fro the erthe;
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim
26 and eft Y schal be cumpassid with my skyn, and in my fleisch Y schal se God, my sauyour.
et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum
27 Whom Y my silf schal se, and myn iyen schulen biholde, and not an other man. This myn hope is kept in my bosum.
quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
28 Whi therfor seien ye now, Pursue we hym, and fynde we the roote of a word ayens hym?
quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum
29 Therfor fle ye fro the face of the swerd; for the swerd is the vengere of wickidnessis, and wite ye, that doom schal be.
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium