< Job 19 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide, Hou long turmente ye my soule,
Tetapi Ayub menjawab, "Mengapa aku terus kamu kecam, dan kamu siksa dengan perkataan?
2 and al to-breken me with wordis?
3 Lo! ten sithis ye schenden me, and ye ben not aschamed, oppressynge me.
Berkali-kali kamu menghina aku, dan kamu aniaya aku tanpa rasa malu.
4 Forsothe and if Y `koude not, myn vnkynnyng schal be with me.
Seandainya salah perbuatanku, itu tidak merugikan kamu.
5 And ye ben reisid ayens me, and repreuen me with my schenschipis.
Kamu pikir dirimu lebih baik daripadaku; susahku kamu anggap bukti kesalahanku.
6 Nameli now vndurstonde ye, that God hath turmentid me not bi euene doom, and hath cumpassid me with hise betyngis.
Ketahuilah bahwa aku sedang disiksa Allah, dan ditangkap dalam perangkap-Nya.
7 Lo! Y suffrynge violence schal crye, and no man schal here; Y schal crye loude, and `noon is that demeth.
Aku meronta karena kekejaman-Nya itu, tetapi tidak seorang pun yang memperhatikan aku. "Di mana keadilan," teriakku, tetapi tak ada yang mendengar aku.
8 He bisette aboute my path, and Y may not go; and he settide derknessis in my weie.
Allah menutup jalanku, aku tak dapat lewat, lorong-lorongku dibuat-Nya gelap pekat.
9 He hath spuylid me of my glorye, and hath take awey the coroun fro myn heed.
Ia merampas hartaku semua, dan nama baikku dirusakkan-Nya.
10 He hath distried me on ech side, and Y perischide; and he hath take awei myn hope, as fro a tre pullid vp bi the roote.
Ia menghantam aku dari segala jurusan, seperti orang mencabut akar dari tanaman, lalu membiarkannya merana dan layu, begitulah direnggut-Nya segala harapanku.
11 His stronge veniaunce was wrooth ayens me; and he hadde me so as his enemye.
Murka Allah kepadaku menyala-nyala; aku dianggap-Nya sebagai musuh-Nya.
12 Hise theues camen togidere, and `maden to hem a wei bi me; and bisegiden my tabernacle in cumpas.
Pasukan-Nya menyerbu tanpa dapat dibendung; jalanku dihalangi, dan kemahku dikepung.
13 He made fer my britheren fro me; and my knowun as aliens yeden awei fro me.
Sanak saudaraku dijauhkan-Nya daripadaku; aku menjadi orang asing bagi semua kenalanku.
14 My neiyboris forsoken me; and thei that knewen me han foryete me.
Kaum kerabatku semua menjauhkan diri; teman-temanku tak ingat kepadaku lagi.
15 The tenauntis of myn hows, and myn handmaydis hadden me as a straunger; and Y was as a pilgrym bifor her iyen.
Hamba perempuanku lupa siapa aku, tuan mereka; dianggapnya aku orang yang belum dikenalnya.
16 Y clepide my seruaunt, and he answeride not to me; with myn owne mouth Y preiede hym.
Kupanggil hambaku, tapi ia tak menyahut, meskipun kubujuk dia dengan lembut.
17 My wijf wlatide my breeth; and Y preiede the sones of my wombe.
Istriku muak mencium bau napasku, saudara kandungku tak sudi mendekatiku.
18 Also foolis dispisiden me; and whanne Y was goon awei fro hem, thei bacbitiden me.
Aku dihina oleh anak-anak di jalan; jika aku berdiri, aku ditertawakan.
19 Thei, that weren my counselouris sum tyme, hadden abhomynacioun of me; and he, whom Y louede moost, was aduersarie to me.
Melihat aku, teman karibku merasa ngeri; aku ditinggalkan mereka yang kukasihi.
20 Whanne fleischis weren wastid, my boon cleuyde to my skyn; and `oneli lippis ben left aboute my teeth.
Tubuhku tinggal kulit pembalut tulang; hampir saja aku mati dan nyawaku melayang.
21 Haue ye merci on me, haue ye merci on me, nameli, ye my frendis; for the hond of the Lord hath touchid me.
Hai kawan-kawanku, kasihanilah aku, sebab tangan Allah memukul aku.
22 Whi pursuen ye me, as God pursueth; and ben fillid with my fleischis?
Allah terus menekan aku; mengapa kamu tiru Dia? Belum puaskah kamu menyiksa?
23 Who yyueth to me, that my wordis be writun? Who yyueth to me,
Ah, kiranya kata-kataku dicatat, sehingga akan selalu diingat;
24 that tho be writun in a book with an yrun poyntil, ethir with a plate of leed; ethir with a chisel be grauun in a flynt?
kiranya dengan besi dipahat pada batu, supaya bertahan sepanjang waktu.
25 For Y woot, that myn ayenbiere lyueth, and in the laste dai Y schal rise fro the erthe;
Aku tahu bahwa di surga ada Pembelaku; akhirnya Ia akan datang menolong aku.
26 and eft Y schal be cumpassid with my skyn, and in my fleisch Y schal se God, my sauyour.
Meskipun kulitku luka-luka dan pecah, tapi selama aku bertubuh, akan kupandang Allah.
27 Whom Y my silf schal se, and myn iyen schulen biholde, and not an other man. This myn hope is kept in my bosum.
Dengan mataku sendiri Dia akan kulihat, dan bagiku Dia menjadi sahabat. Hatiku hancur sebab kamu berkata,
28 Whi therfor seien ye now, Pursue we hym, and fynde we the roote of a word ayens hym?
'Bagaimana caranya kita mendakwanya?' Kamu mencari alasan untuk membuat perkara.
29 Therfor fle ye fro the face of the swerd; for the swerd is the vengere of wickidnessis, and wite ye, that doom schal be.
Tetapi, kini takutlah kepada pedang! Sebab Allah murka dan menghukum orang berdosa; maka tahulah kamu, bahwa ada Allah yang mengadili manusia."

< Job 19 >