< Job 19 >

1 Forsothe Joob answeride, and seide, Hou long turmente ye my soule,
Job progovori i reče:
2 and al to-breken me with wordis?
“TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
3 Lo! ten sithis ye schenden me, and ye ben not aschamed, oppressynge me.
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
4 Forsothe and if Y `koude not, myn vnkynnyng schal be with me.
Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
5 And ye ben reisid ayens me, and repreuen me with my schenschipis.
Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
6 Nameli now vndurstonde ye, that God hath turmentid me not bi euene doom, and hath cumpassid me with hise betyngis.
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
7 Lo! Y suffrynge violence schal crye, and no man schal here; Y schal crye loude, and `noon is that demeth.
Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
8 He bisette aboute my path, and Y may not go; and he settide derknessis in my weie.
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
9 He hath spuylid me of my glorye, and hath take awey the coroun fro myn heed.
Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
10 He hath distried me on ech side, and Y perischide; and he hath take awei myn hope, as fro a tre pullid vp bi the roote.
Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
11 His stronge veniaunce was wrooth ayens me; and he hadde me so as his enemye.
Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
12 Hise theues camen togidere, and `maden to hem a wei bi me; and bisegiden my tabernacle in cumpas.
U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
13 He made fer my britheren fro me; and my knowun as aliens yeden awei fro me.
Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
14 My neiyboris forsoken me; and thei that knewen me han foryete me.
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
15 The tenauntis of myn hows, and myn handmaydis hadden me as a straunger; and Y was as a pilgrym bifor her iyen.
Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
16 Y clepide my seruaunt, and he answeride not to me; with myn owne mouth Y preiede hym.
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
17 My wijf wlatide my breeth; and Y preiede the sones of my wombe.
Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
18 Also foolis dispisiden me; and whanne Y was goon awei fro hem, thei bacbitiden me.
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
19 Thei, that weren my counselouris sum tyme, hadden abhomynacioun of me; and he, whom Y louede moost, was aduersarie to me.
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
20 Whanne fleischis weren wastid, my boon cleuyde to my skyn; and `oneli lippis ben left aboute my teeth.
Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
21 Haue ye merci on me, haue ye merci on me, nameli, ye my frendis; for the hond of the Lord hath touchid me.
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
22 Whi pursuen ye me, as God pursueth; and ben fillid with my fleischis?
Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
23 Who yyueth to me, that my wordis be writun? Who yyueth to me,
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
24 that tho be writun in a book with an yrun poyntil, ethir with a plate of leed; ethir with a chisel be grauun in a flynt?
kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
25 For Y woot, that myn ayenbiere lyueth, and in the laste dai Y schal rise fro the erthe;
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
26 and eft Y schal be cumpassid with my skyn, and in my fleisch Y schal se God, my sauyour.
A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
27 Whom Y my silf schal se, and myn iyen schulen biholde, and not an other man. This myn hope is kept in my bosum.
Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
28 Whi therfor seien ye now, Pursue we hym, and fynde we the roote of a word ayens hym?
Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
29 Therfor fle ye fro the face of the swerd; for the swerd is the vengere of wickidnessis, and wite ye, that doom schal be.
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”

< Job 19 >