< Job 18 >

1 Forsothe Baldach Suythes answeride, and seide,
तब शूही बिल्दद ने कहा,
2 `Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
“तुम कब तक फंदे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
3 Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?
हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और मूर्ख ठहरे हैं।
4 What leesist thou thi soule in thi woodnes? Whether the erthe schal be forsakun `for thee, and hard stoonys schulen be borun ouer fro her place?
हे अपने को क्रोध में फाड़नेवाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
5 Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
“तो भी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
6 Liyt schal wexe derke in his tabernacle; and the lanterne, which is on hym, schal be quenchid.
उसके डेरे में का उजियाला अंधेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
7 The steppis of his vertu schulen be maad streit; and his counsel schal caste hym doun.
उसके बड़े-बड़े फाल छोटे हो जाएँगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
8 For he hath sent hise feet in to a net; and he goith in the meschis therof.
वह अपना ही पाँव जाल में फँसाएगा, वह फंदों पर चलता है।
9 His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
उसकी एड़ी फंदे में फँस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
10 The foot trappe of hym is hid in the erthe, and his snare on the path.
१०फंदे की रस्सियाँ उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
11 Dredis schulen make hym aferd on ech side, and schulen biwlappe hise feet.
११चारों ओर से डरावनी वस्तुएँ उसे डराएँगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएँगी।
12 His strengthe be maad feble bi hungur; and pouert asaile hise ribbis.
१२उसका बल दुःख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
13 Deuoure it the fairnesse of his skyn; the firste gendrid deth waste hise armes.
१३वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन् मृत्यु का पहलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
14 His trist be takun awei fro his tabernacle; and perischyng, as a kyng, aboue trede on hym.
१४अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उससे वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुँचाया जाएगा।
15 The felowis of hym that is not, dwelle in his tabernacle; brymston be spreynt in his tabernacle.
१५जो उसके यहाँ का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
16 The rootis of hym be maad drie bynethe; sotheli his ripe corn be al to-brokun aboue.
१६उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियाँ कट जाएँगी।
17 His mynde perische fro the erthe; and his name be not maad solempne in stretis.
१७पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाजार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
18 He schal put hym out fro `liyt in to derknessis; and he schal bere hym ouer fro the world.
१८वह उजियाले से अंधियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
19 Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
१९उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहाँ वह रहता था, वहाँ कोई बचा न रहेगा।
20 The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
२०उसका दिन देखकर पश्चिम के लोग भयाकुल होंगे, और पूर्व के निवासियों के रोएँ खड़े हो जाएँगे।
21 Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.
२१निःसन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिसको परमेश्वर का ज्ञान नहीं रहता, उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।”

< Job 18 >