< Job 18 >
1 Forsothe Baldach Suythes answeride, and seide,
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 `Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
3 Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?
Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
4 What leesist thou thi soule in thi woodnes? Whether the erthe schal be forsakun `for thee, and hard stoonys schulen be borun ouer fro her place?
One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
5 Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
6 Liyt schal wexe derke in his tabernacle; and the lanterne, which is on hym, schal be quenchid.
The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
7 The steppis of his vertu schulen be maad streit; and his counsel schal caste hym doun.
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
8 For he hath sent hise feet in to a net; and he goith in the meschis therof.
For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
9 His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
10 The foot trappe of hym is hid in the erthe, and his snare on the path.
Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
11 Dredis schulen make hym aferd on ech side, and schulen biwlappe hise feet.
Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
12 His strengthe be maad feble bi hungur; and pouert asaile hise ribbis.
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
13 Deuoure it the fairnesse of his skyn; the firste gendrid deth waste hise armes.
Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
14 His trist be takun awei fro his tabernacle; and perischyng, as a kyng, aboue trede on hym.
Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
15 The felowis of hym that is not, dwelle in his tabernacle; brymston be spreynt in his tabernacle.
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
16 The rootis of hym be maad drie bynethe; sotheli his ripe corn be al to-brokun aboue.
Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
17 His mynde perische fro the erthe; and his name be not maad solempne in stretis.
His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
18 He schal put hym out fro `liyt in to derknessis; and he schal bere hym ouer fro the world.
Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
19 Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
20 The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
21 Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.
Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.