< Job 18 >

1 Forsothe Baldach Suythes answeride, and seide,
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 `Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 What leesist thou thi soule in thi woodnes? Whether the erthe schal be forsakun `for thee, and hard stoonys schulen be borun ouer fro her place?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 Liyt schal wexe derke in his tabernacle; and the lanterne, which is on hym, schal be quenchid.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 The steppis of his vertu schulen be maad streit; and his counsel schal caste hym doun.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 For he hath sent hise feet in to a net; and he goith in the meschis therof.
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 The foot trappe of hym is hid in the erthe, and his snare on the path.
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Dredis schulen make hym aferd on ech side, and schulen biwlappe hise feet.
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 His strengthe be maad feble bi hungur; and pouert asaile hise ribbis.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 Deuoure it the fairnesse of his skyn; the firste gendrid deth waste hise armes.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 His trist be takun awei fro his tabernacle; and perischyng, as a kyng, aboue trede on hym.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 The felowis of hym that is not, dwelle in his tabernacle; brymston be spreynt in his tabernacle.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 The rootis of hym be maad drie bynethe; sotheli his ripe corn be al to-brokun aboue.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 His mynde perische fro the erthe; and his name be not maad solempne in stretis.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 He schal put hym out fro `liyt in to derknessis; and he schal bere hym ouer fro the world.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.

< Job 18 >