< Job 17 >

1 Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
4 Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis. (Sheol h7585)
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
14 Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
16 Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there. (Sheol h7585)
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)

< Job 17 >