< Job 12 >

1 Sotheli Joob answeride, and seide,
Job progovori i reče:
2 Therfor ben ye men aloone, that wisdom dwelle with you?
“Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
3 And to me is an herte, as and to you, and Y am not lowere than ye; for who knowith not these thingis, whiche ye knowen?
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
4 He that is scorned of his frend, as Y am, schal inwardli clepe God, and God schal here hym; for the symplenesse of a iust man is scorned.
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
5 A laumpe is dispisid at the thouytis of riche men, and the laumpe is maad redi to a tyme ordeyned.
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
6 The tabernaclis of robberis ben plenteuouse, `ether ful of goodis; and boldli thei terren God to wraththe, whanne he hath youe alle thingis in to her hondis.
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
7 No wondur, ax thou beestis, and tho schulen teche thee; and axe thou volatilis of the eir, and tho schulen schewe to thee.
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
8 Speke thou to the erthe, and it schal answere thee; and the fischis of the see schulen telle tho thingis.
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
9 Who knowith not that the hond of the Lord made alle these thingis?
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
10 In whos hond the soule is of ech lyuynge thing, and the spirit, `that is, resonable soule, of ech fleisch of man.
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
11 Whether the eere demeth not wordis, and the chekis of the etere demen sauour?
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
12 Wisdom is in elde men, and prudence is in myche tyme.
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
13 Wisdom and strengthe is at God; he hath counsel and vndurstondyng.
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
14 If he distrieth, no man is that bildith; if he schittith in a man, `noon is that openith.
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
15 If he holdith togidere watris, alle thingis schulen be maad drie; if he sendith out tho watris, tho schulen distrie the erthe.
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
16 Strengthe and wisdom is at God; he knowith bothe hym that disseyueth and hym that is disseyued.
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
17 And he bryngith conselours in to a fonned eende, and iugis in to wondryng, ethir astonying.
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
18 He vnbindith the girdil of kyngis, and girdith her reynes with a coorde.
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
19 He ledith her prestis with out glorie, and he disseyueth the principal men, `ethir counselours;
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
20 and he chaungith the lippis of sothefast men, and takith awei the doctrine of elde men.
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
21 He schedith out dispisyng on princes, and releeueth hem, that weren oppressid.
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
22 Which schewith depe thingis fro derknessis; and bryngith forth in to liyt the schadewe of deeth.
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
23 Which multiplieth folkis, and leesith hem, and restorith hem destried in to the hool.
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
24 Which chaungith the herte of princes of the puple of erthe; and disseyueth hem, that thei go in veyn out of the weie.
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
25 Thei schulen grope, as in derknessis, and not in liyt; and he schal make hem to erre as drunken men.
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.

< Job 12 >