< Job 11 >

1 Forsothe Sophar Naamathites answeride, and seide,
Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
2 Whether he, that spekith many thingis, schal not also here? ether whethir a man ful of wordis schal be maad iust?
Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
3 Schulen men be stille to thee aloone? whanne thou hast scorned othere men, schalt thou not be ouercomun of ony man?
Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
4 For thou seidist, My word is cleene, and Y am cleene in thi siyt.
For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
5 And `Y wolde, that God spak with thee, and openyde hise lippis to thee;
But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
6 to schewe to thee the priuetees of wisdom, and that his lawe is manyfold, and thou schuldist vndurstonde, that thou art requirid of hym to paie myche lesse thingis, than thi wickidnesse disserueth.
And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
7 In hap thou schalt comprehende the steppis of God, and thou schalt fynde Almyyti God `til to perfeccioun.
Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
8 He is hiyere than heuene, and what schalt thou do? he is deppere than helle, and wherof schalt thou knowe? (Sheol h7585)
It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 His mesure is lengere than erthe, and brodere than the see.
Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
10 If he distrieth alle thingis, ethir dryueth streitli `in to oon, who schal ayenseie hym? Ethir who may seie to hym, Whi doest thou so?
If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
11 For he knowith the vanyte of men; and whether he seynge byholdith not wickidnesse?
For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
12 A veyn man is reisid in to pride; and gessith hym silf borun fre, as the colt of a wilde asse.
And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
13 But thou hast maad stidefast thin herte, and hast spred abrood thin hondis to hym.
If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
14 If thou doest awei `fro thee the wickidnesse, which is in thin hond, and vnriytfulnesse dwellith not in thi tabernacle,
If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
15 thanne thou schalt mowe reise thi face with out wem, and thou schalt be stidefast, and thou schalt not drede.
For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
16 And thou schalt foryete wretchidnesse, and thou schalt not thenke of it, as of watris that han passid.
Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
17 And as myddai schynynge it schal reise to thee at euentid; and whanne thou gessist thee wastid, thou schalt rise vp as the dai sterre.
And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
18 And thou schalt haue trist, while hope schal be set forth to thee; and thou biried schalt slepe sikurli.
And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
19 Thou schalt reste, and `noon schal be that schal make thee aferd; and ful many men schulen biseche thi face.
Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
20 But the iyen of wickid men schulen faile; and socour schal perische fro hem, and the hope of hem schal be abhominacyioun of soule.
But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.

< Job 11 >